сам по себе

Hello, you have come here looking for the meaning of the word сам по себе. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word сам по себе, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say сам по себе in singular and plural. Everything you need to know about the word сам по себе you have here. The definition of the word сам по себе will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofсам по себе, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Russian

Pronunciation

Phrase

сам по себе́ (sam po sebém (neuter само́ по себе́, feminine сама́ по себе́, plural са́ми по себе́)

  1. on one's own, by oneself, alone
    Бра́узер постоя́нно запуска́ется сам по себе́.Bráuzer postojánno zapuskájetsja sam po sebé.The browser constantly opens on its own.
    Пуска́й жени́тся, сам по себе́ живёт. «Война и мир» - Л.Н.Толсто́йPuskáj ženítsja, sam po sebé živjót. «Vojna i mir» - L.N.TolstójLet him get married and live alone. "War and Peace" - L. N. Tolstoy
  2. of one's own free will, by choice
    Сам по себе́ я не быва́ю нигде́, но когда́ меня́ приглаша́ютне отка́зываю. «Письмо́ М. С. Корзиной, 20 ма́я 1902» - Ц. Кюи́Sam po sebé ja ne byváju nigdé, no kogdá menjá priglašájut — ne otkázyvaju. «Pisʹmó M. S. Korzinoj, 20 mája 1902» - C. KjuíI don't stay anywhere of my own free will, but when someone invites me I don't decline. "A Letter to M. S. Korzina of 20th May 1902" - C. Cui
  3. independently, separately
    Жизнь у него́ была́ сама́ по себе́, а нау́ка сама́ по себе́. «Обло́мов» - И.А.Гончаро́вŽiznʹ u nevó bylá samá po sebé, a naúka samá po sebé. «Oblómov» - I.A.GončaróvHis life and science are separated. "Oblomov" - I. A. Goncharov
  4. individually, singly
    Родио́н Анто́нин относи́лся к э́тим случа́йным лю́дям с досто́йным презре́нием. Что они́ тако́е бы́ли са́ми по себе́? Мы́льные пузыри́, не бо́льше. «Го́рное гнездо́» - Д.Н.Ма́мин-Сибиря́кRodión Antónin otnosílsja k étim slučájnym ljúdjam s dostójnym prezrénijem. Što oní takóje býli sámi po sebé? Mýlʹnyje puzyrí, ne bólʹše. «Górnoje gnezdó» - D.N.Mámin-SibirjákRodion Antonin treated these random people with well-deserved contempt. Who would they be if treated individually? Nothing more than soap bubbles. "Mountain Nest" - D. N. Mamin-Sibiryak

Synonyms

See also