Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Դուլուս. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Դուլուս, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Դուլուս in singular and plural. Everything you need to know about the word
Դուլուս you have here. The definition of the word
Դուլուս will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Դուլուս, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Middle Armenian
Etymology
Unknown. Recorded only once in a 13th century inscription as the name of a person whose son-in-law Xačʻatur was gifted to the Bagnayr monastery as a serf. But if դուլուս (dulus) is understood here not as a name but as the profession of Xačʻatur, then it is comparable to Azerbaijani dulus (“potter”).
Noun
Դուլուս • (Dulus) (hapax)
- a male given name
1262,
Inscription (
Bagnayr monastery) :
- ՉԺԱ (1262) Կամաւն Աստուծոյ ես Խաւռազ, մեծ Խաւռազիս թոռն, Սասնիս որդիս, իմ անդրանիկ որդին՝ Սասնայն, որ կէս տարեկան ի Քրիստոս փոխեցաւ, յիմ գանձագին՝ Հէրէնեցն յԱշնկու, որ իմ պապն գնել էր ու սիկէլով յիս տվել, ինչ իմ պապն մեռաւ, ես Խաւռազ, իմ կնոչն զբաժինքն՝ ակն ու մարգարիտ՝ իմ պարոնին տվի, Շահնշահի, ու կրկին զԱշնակ գնեցի ու զիմ որդոյն բաժինն՝ զՍասնին՝ ի Բգնէրս տվի՝ յԱստուածածինս. Վերի էգին՝ իւր ընձանովն, Բ (2) շինական՝ զՄեհրեւան ու զԽաչատուր՝ Դուլուսին փեսայն, իւրեանց հողովն ու ջրովն
- ČʻŽA (1262) Kamawn Astucoy es Xawṙaz, mec Xawṙazis tʻoṙn, Sasnis ordis, im andranik ordin, Sasnayn, or kēs tarekan i Kʻristos pʻoxecʻaw, yim ganjagin, Hērēnecʻn yAšnku, or im papn gnel ēr u sikēlov yis tvel, inčʻ im papn meṙaw, es Xawṙaz, im knočʻn zbažinkʻn, akn u margarit, im paronin tvi, Šahnšahi, u krkin zAšnak gnecʻi u zim ordoyn bažinn, zSasnin, i Bgnērs tvi, yAstuacacins. Veri ēgin, iwr ənjanovn, B (2) šinakan, zMehrewan u zXačʻatur, Dulusin pʻesayn, iwreancʻ hoġovn u ǰrovn […]
- Translation by K. J. Basmadjian
- 711. (= 1262) Par la volonté de Dieu, moi, Khavraz, petit-fils du grand Khavraz, fils de Sasna, j'ai donné à cette (église de la Sainte-)Mère de Dieu de Bagnaïr : (ma part) de propriété achetée de mes deniers à Achnak qui avait été acquis par mon père et m'avait été cédé par un sceau (= acte). Quand j'ai perdu mon père, moi, Khavraz, j'ai donné la part de ma femme, des pierres précieuses et des perles, à mon maître Chahnchah et j'ai de nouveau acheté Achnak, (j'ai donné) la part de mon fils ainé, Sasna, qui est mort à l'âge de six mois : la vigne supérieure et son pressoir; 2 paysans. — Mehrévan et le gendre de Khatchatour Doulous. — avec leurs terres et leurs eaux
References
- Ačaṙyan, Hračʻya (1944) “Դուլուս”, in Hayocʻ anjnanunneri baṙaran [Dictionary of Personal Names of Armenians] (Erewani petakan hamalsaran. Gitakan ašxatutʻyunner; 24) (in Armenian), volume II, Yerevan: University Press, page 80
- Ališan, Ġewond (1881) Širak : Teġagrutʻiwn patkeracʻoycʻ [Shirak: An illustrated topography] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 116
- Avagyan, S. A. (1971) “Baṙakʻnnutʻyunner vimakan arjanagrutʻyunnerum [The study of words on epigraphical inscriptions]”, in Lraber Hasarakakan Gitutyunneri [Herald of the Social Sciences] (in Armenian), number 4, Yerevan: Academy Press, page 61 of 52–65
- Basmadjian, K. J. (1927–1928) “Les Inscriptions Arméniennes d'Ani, de Bagnair et de Marmachên”, in Revue de l'Orient Chrétien (in French), volume 27, Paris, § 181, pages 371–373
- Kostaneancʻ, Karapet (1913) Vimakan taregir : Cʻucʻak žoġovacoy arjanagrutʻeancʻ hayocʻ [Annal of Armenian Inscriptions] (Bibliotheca Armeno-Georgica; 2), Saint Petersburg: Academy Press, page 104
- Matʻewosyan, Karen (2021) Anin ew anecʻinerə [Ani and its citizens] (in Armenian), Yerevan: Matenadaran, pages 149–150
- Sargisean, Nersēs (1864) Teġagrutʻiwnkʻ i Pʻokʻr ew i Mec Hays [A topography of Lesser and Greater Armenia] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, pages 188–189