կակաչ

Hello, you have come here looking for the meaning of the word կակաչ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word կակաչ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say կակաչ in singular and plural. Everything you need to know about the word կակաչ you have here. The definition of the word կակաչ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofկակաչ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Armenian

Alternative forms

Etymology

From Middle Armenian կակաչ (kakačʻ).

Pronunciation

Noun

կակաչ (kakačʻ)

  1. poppy, Papaver
    Synonyms: պուտ (put), խաշխաշ (xašxaš), լալա (lala)
  2. (figuratively) cockscomb
    Synonym: կատար (katar)

Declension

i-type, inanimate (Eastern Armenian)
singular plural
nominative կակաչ (kakačʻ) կակաչներ (kakačʻner)
dative կակաչի (kakačʻi) կակաչների (kakačʻneri)
ablative կակաչից (kakačʻicʻ) կակաչներից (kakačʻnericʻ)
instrumental կակաչով (kakačʻov) կակաչներով (kakačʻnerov)
locative կակաչում (kakačʻum) կակաչներում (kakačʻnerum)
definite forms
nominative կակաչը/կակաչն (kakačʻə/kakačʻn) կակաչները/կակաչներն (kakačʻnerə/kakačʻnern)
dative կակաչին (kakačʻin) կակաչներին (kakačʻnerin)
1st person possessive forms (my)
nominative կակաչս (kakačʻs) կակաչներս (kakačʻners)
dative կակաչիս (kakačʻis) կակաչներիս (kakačʻneris)
ablative կակաչիցս (kakačʻicʻs) կակաչներիցս (kakačʻnericʻs)
instrumental կակաչովս (kakačʻovs) կակաչներովս (kakačʻnerovs)
locative կակաչումս (kakačʻums) կակաչներումս (kakačʻnerums)
2nd person possessive forms (your)
nominative կակաչդ (kakačʻd) կակաչներդ (kakačʻnerd)
dative կակաչիդ (kakačʻid) կակաչներիդ (kakačʻnerid)
ablative կակաչիցդ (kakačʻicʻd) կակաչներիցդ (kakačʻnericʻd)
instrumental կակաչովդ (kakačʻovd) կակաչներովդ (kakačʻnerovd)
locative կակաչումդ (kakačʻumd) կակաչներումդ (kakačʻnerumd)

Derived terms

Descendants

  • Northern Kurdish: kakaç (Moks)[1]
  • Turkish: gagaç’, gagaç, kakaç[2]

References

  1. ^ Asatrian, Garnik (2009) “Prolegomena to the Study of the Kurds”, in Iran and the Caucasus, volume 13, number 1, Leiden: Brill, →DOI, →ISSN, page 41
  2. ^ Bläsing, Uwe (1992) Armenisches Lehngut im Türkeitürkischen am Beispiel von Hemşin (Dutch Studies in Armenian Language and Literature; 2) (in German), Amsterdam and Atlanta: Rodopi, § 39, page 40

Further reading

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1973) “կակաչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume II, Yerevan: University Press, pages 488–489

Middle Armenian

Poppy field in Armenia

Alternative forms

Etymology

Related to Georgian ყაყაჩო (q̇aq̇ačo, poppy). Of uncertain ultimate origin. Compare Persian خشخاش (xašxâš).

Noun

կակաչ (kakačʻ)

  1. poppy, Papaver
    • 12–13th century, Mxitʻar Goš, Aṙakkʻ 30:[1][2]
      Եղեւ գժտութիւն երբեմն ի մէջ լեռնականաց և դաշտականացն ծաղկանց, զի հօրուտն եւ մօրուտն եւ ասպուզանն եւ այլք այսպիսիք ոչ տանէին պարսաւանացն դաշտականաց՝ արքայածաղկին, կակաջին (var. կակաչին) եւ այլոց նմանեաց․ զի ստգտանէին իբրեւ տմարդիք եւ անիմաստք, եւ զինքեանս հանճարեղս եւ ի բժշկութիւնս պատրաստ, եւ ի տեսիլս՝ առձեռն։
      Eġew gžtutʻiwn erbemn i mēǰ leṙnakanacʻ ew daštakanacʻn caġkancʻ, zi hōrutn ew mōrutn ew aspuzann ew aylkʻ ayspisikʻ očʻ tanēin parsawanacʻn daštakanacʻ, arkʻayacaġkin, kakaǰin (var. kakačʻin) ew aylocʻ nmaneacʻ; zi stgtanēin ibrew tmardikʻ ew animastkʻ, ew zinkʻeans hančareġs ew i bžškutʻiwns patrast, ew i tesils, aṙjeṙn.
      • Translation by Robert Bedrosian
        A quarrel once arose between the mountain flowers and the flowers of the field. For the tuberose, the rose campion, the marigold and others like them could not bear the criticism of the field flowers such as the checkered lily and the tulip which considered the former rustic and useless. They praised themselves, however, as geniuses, good for medicinal purposes and decoration.
    • 14–15th centuries, Yovhannēs Tʻlkurancʻi, Tałer 13:[3][4]
      Է՜ վիզ շողկտան, է՜ այտեր կակաչ
      Ē! viz šoġktan, ē! ayter kakačʻ []
      • Translation by James R. Russell
        O shining neck and tulip cheeks

Descendants

References

  1. ^ Mxitʻar Goš (1951) Ēm. Pivazyan, editor, Aṙakner [Fables] (Grakan hušarjanner; 1)‎, Yerevan: Academy Press, page 65
  2. ^ Bedrosian, Robert (1987) Elise Antreassian, editor, The Fables of Mkhitar Gosh, New York: Ashod Press, § 30
  3. ^ Hovhannes Tʻlkurancʻi (1960) Ēm. Pivazyan, editor, Taġer [Poems]‎, Yerevan: Academy Press, page 153
  4. ^ Russell, James R. (1987) Yovhannēs Tʻlkurancʻi and the Mediaeval Armenian Lyric Tradition (University of Pennsylvania Armenian texts and studies; 7)‎, Atlanta, Georgia: Scholars Press, page 71
  5. ^ Asatrian, Garnik (2009) “Prolegomena to the Study of the Kurds”, in Iran and the Caucasus, volume 13, number 1, Leiden: Brill, →DOI, →ISSN, page 41
  6. ^ Bläsing, Uwe (1992) Armenisches Lehngut im Türkeitürkischen am Beispiel von Hemşin (Dutch Studies in Armenian Language and Literature; 2) (in German), Amsterdam and Atlanta: Rodopi, § 39, page 40

Further reading

Old Armenian

Etymology

Onomatopoeic

Noun

կակաչ (kakačʻ)

  1. a place with purling waters

Derived terms

References

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1971–1979) “կակաչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “կակաչ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “կակաչ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy