Hello, you have come here looking for the meaning of the word
לוּנַה. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
לוּנַה, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
לוּנַה in singular and plural. Everything you need to know about the word
לוּנַה you have here. The definition of the word
לוּנַה will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
לוּנַה, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Judeo-Italian
Etymology
Inherited from Classical Latin lūna, from Old Latin losna, from Proto-Italic *louksnā, from Proto-Indo-European *lówksneh₂, derived from the root *lewk- (“bright”).
Proper noun
לוּנַה (lunah /luna/) f
- the Moon (the sole natural satellite of the Earth)
16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets] (manuscript), translation of נְבִיאִים [Nəvīʾīm, Prophets] (in Biblical Hebrew), chapter 8, verse 2, leaf 2–3, lines 28 (leaf 2)–4 (leaf 3):אֵי רֵיסְטֵינֵירַאנוֹ אֵיסִי אַה סוּלוֹ אֵי אַה לוּנַה ¶ אֵי אַה טוּטַה לַה אוֹסְטַה דֵי לִי צֵילִי קֵי אַמַארוֹ אֵיסִי אֵי קֵי סֵירְוִירוֹ אֵיסִי אי קי יירו דיריטו דֵי אֵיסִי אֵי קֵי רֵיקֵיסֵירוֹ אֵיסִי אֵי קֵי סַאלוּטַארוֹ אַה אֵיסִי נוּן סֵירַאנוֹ רֵיקוּלְטִי אֵי נוּן סֵירַאנוֹ סוּטֵירַאטִי אַה לֵיטַאמוֹ סוּפֵירַה לִי פַֿאצִי דֵי לַה טֵירַה סֵירַאנוֹ׃ (Judeo-Roman)- ʔe resəṭeneraʔno ʔesi ʔah sulo ʔe ʔah lunah ¶ ʔe ʔah ṭuṭah lah ʔosəṭah de li ṣeli qe ʔamaʔro ʔesi ʔe qe serəwiro ʔesi ʔ-y q-y y-y-r-w d-y-r-y-ṭ-w de ʔesi ʔe qe reqesero ʔesi ʔe qe saʔluṭaʔro ʔah ʔesi nun seraʔno requləṭi ʔe nun seraʔno suṭeraʔṭi ʔah leṭaʔmo superah li p̄aʔṣi de lah ṭerah seraʔno.
- /E restenneranno essi a sulo e a luna, e a tutta la osta de li cieli, che amaro essi, e che serviro essi, e che jiro derto de essi, e che rechesero essi, e che salutaro a essi; nun saranno reculti, e nun saranno sutterrati: a letamo supera li facci de la terra seranno./
- And they will expose them to the Sun, and to the Moon, and to the whole host of the heavens, that they loved, and that they served, and that they pursued, and that they sought; they will not be gathered, and will not be buried: they will be as dung on the face of the ground.