باید

Hello, you have come here looking for the meaning of the word باید. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word باید, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say باید in singular and plural. Everything you need to know about the word باید you have here. The definition of the word باید will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofباید, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Persian

Etymology

Originally the third-person singular present of the verb بایستن (bâyestan, to be necessary), hence etymologically "it is necessary". The original verb is now obsolete except in a few conjugations, of which باید (bâyad, should; must; have to) is the most common and important.

The Middle Persian ancestor of this verb form was Middle Persian (ʾp̄ʾyt' /⁠abāyēd⁠/, it is necessary, fitting; must).

Pronunciation

Readings
Classical reading? bāyaḏ
Dari reading? bāyad
Iranian reading? bâyad
Tajik reading? boyad

Verb

Dari باید
Iranian Persian
Tajik бояд

بایَد (bâyad)

  1. (defective) Expresses an obligation or confident conjecture, equivalent to English must, have to, should, ought, etc.
    باید برودbâyad beravadhe/she must go
    آن باید علی باشدân bâyad 'ali bâšadthat must be Ali
    باید رفتbâyad raftone must go
    باید رفته باشدbâyad rafte bâšadhe/she should have gone ; or, he/she must have gone
    باید می‌رفتbâyad mi-rafthe/she had to go ; or, he/she should have gone
    • c. 1010, Abū’l-Qāsim Firdawsī, Shāhnāma:
      از آغاز باید که دانی درست
      سر مایهٔ گوهران از نخست
      که یزدان ز ناچیز چیز آفرید
      az âğâz bâyad ki dânî durust
      sar mâya-yi gawharân az naxust
      ki yazdân zi nâčîz čîz âfarîd
      From the start, you ought to know well
      The source of the essences from the beginning
      That God created a something from nothing.
      (Classical Persian transliteration)
    • 2009, شادمهر عقیلی (lyrics and music), “تقدیر”:
      باید تورو پیدا کنم
      bâyad to ro peydâ konam
      I have to find you

Usage notes

  • The negated نباید (na-bâyad) means “must not” as a prohibition, and not “to not have to” as a lack of an obligation. نباید بروی (na-bâyad beravi) thus means “you must not go,” not “you don’t have to go.” To express “to not have to,” use expressions such as مجبور نبودن (majbur na-budan, to not be obliged), لازم نیست (lâzem nist, it’s not necessary).

Conjugation

References

  1. ^ MacKenzie, D. N. (1971) A concise Pahlavi dictionary, London, New York, Toronto: Oxford University Press, page 2