Hello, you have come here looking for the meaning of the word به. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word به, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say به in singular and plural. Everything you need to know about the word به you have here. The definition of the word به will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofبه, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Until the early 1900s, به(be) was almost always written joined to the next word:
باو(be u)
Instead of modern
به او(be u)
However, this is now done only for common adverbial constructions formed with به(be), and even that not consistently. In other cases, it is always written as a separate word. When older works are republished, به(be) is often edited to be separate.
(Use with inflectional enclitics)
While in literary Persian inflectional endings are never attached to prepositions, in many spoken varieties of Persian this is not the case. In the dialect of Tehran, the preposition به(be) has a /h/ inserted before inflectional endings starting with a vowel, while the dialect of Mashhad has a /z/ instead. For example, while one may say "to him" as به او(be u) (or archaically بدو(bed-u)) in literary Iranian Persian, in spoken dialects one would instead typically attach the inflectional ending ـش(-aš, pronounced in most dialects as -eš), forming بهش(beheš) in Tehrani and بذش(bezeš) in Mashhadi. See the table below for other examples:[1][2]
English
Literary Persian
Tehran
Mashhad
"to me"
به من(be man)
بهم(beham)
بذم(bezem)
"to you" (singular)
به تو(be to)
بهت(behet)
بذت(bezet)
"to him/her"
به او(be u) بدو(bed-u)
بهش(beheš)
بذش(bezeš)
"to us"
به ما(be mâ)
بهمون(behemun)
بذمون(bezemun)
"to you" (plural)
به شما(be šomâ)
بهتون(behetun)
بذتون(bezetun)
"to them"
به ایشان(be išân) بدیشان(bed-išân)
بهشون(behešun)
بذشون(bezešun)
Note that this is not unique to به(be), and other prepositions such as با(bâ) and از(az) are also inflected in many spoken varieties of Persian.
^ Ela Filippone (2011) “The Language of the Qorʾān-e Qods and its Sistanic Dialectal Background”, in M. Maggi, P. Orsatti, editors, The Persian Language in History, Wiesbaden: Reichert, pages 179-235: “Mašh. bezem, bezet, bezeš, etc. for ‘to me, to you, to him/her, etc.’ (= Prs. be man, be to, be u) have also been interpreted as from pad + suffix with z < d.”
^ Miller, Corey, Livingston, Jace, Vinson, Mark, Triebwasser Prado, Thomas (2014) Persian Dialects: As Spoken in Iran, University of Maryland Center for Advanced Study of Language, pages 89-90
Further reading
MacKenzie, D. N. (1971) “pad”, in A concise Pahlavi dictionary, London, New York, Toronto: Oxford University Press, page 62