Hello, you have come here looking for the meaning of the word سنبل. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word سنبل, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say سنبل in singular and plural. Everything you need to know about the word سنبل you have here. The definition of the word سنبل will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofسنبل, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Freytag, Georg (1833) “سَبَلٌ”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 281
Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 178–179
Leslau, Wolf (1991) Comparative Dictionary of Geʿez (Classical Ethiopic), 2nd edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, pages 484, 505
Leslau, Wolf (1938) Lexique Soqotri (sudarabique moderne) avec comparaisons et explications étymologiques (in French), Wiesbaden: Libraire C. Klincksieck, page 280
Olmo Lete, Gregorio del with Sanmartín, Joaquín and Watson, Wilfred G. E. (2015) “سنبل”, in A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition (Handbook of Oriental Studies; 112), 3rd edition, Leiden: Brill, →ISBN, page 793
Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Hyacinthus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum, Vienna, column 714
Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “سنبل”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum, Vienna, column 2681
c.1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 163:
آنرا که چون تو لاله رخی در سرا بود میلش بدیدن گل و سنبل چرا بود
ān rā ki čūn tō lāla ruxī dar sarā buwad maylaš ba-dīdan-i gul u sunbul čirā buwad
For someone with a tulip-cheeked like you in his house, Why should he want to see the rose and the hyacinth?