Hello, you have come here looking for the meaning of the word
س ك ن. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
س ك ن, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
س ك ن in singular and plural. Everything you need to know about the word
س ك ن you have here. The definition of the word
س ك ن will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
س ك ن, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Arabic
Root
س ك ن • (s-k-n)
- Related to living, residing, inhabiting
Derived terms
- Verbs and verbal derivatives
- Nouns and adjectives
References
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “س ك ن”, in Supplément aux dictionnaires arabes (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, pages 668–669
- Freytag, Georg (1833) “س ك ن”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, pages 335–336
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “س ك ن”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 1115–1116
- Lane, Edward William (1863) “س ك ن”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, pages 1392–1395
- Steingass, Francis Joseph (1884) “س ك ن”, in The Student's Arabic–English Dictionary, London: W.H. Allen, page 501
- Wahrmund, Adolf (1887) “س ك ن”, in Handwörterbuch der neu-arabischen und deutschen Sprache (in German), volume 1, Gießen: J. Ricker’sche Buchhandlung, pages 913–914
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “س ك ن”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, pages 562–582