شعاع

Hello, you have come here looking for the meaning of the word شعاع. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word شعاع, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say شعاع in singular and plural. Everything you need to know about the word شعاع you have here. The definition of the word شعاع will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofشعاع, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Arabic

Etymology 1.1

Root
ش ع ع (š ʕ ʕ)
5 terms

Pronunciation

  • IPA(key): /ʃu.ʕaːʕ/
  • Audio:(file)

Noun

شُعَاع (šuʕāʕm (plural أَشِعَّة (ʔašiʕʕa))

  1. ray, beam
    • 2015 January 29, “جهاز جديد يكشف عن سرطان الثدي و الكبد عن بُعد”, in Al-Maṣr Al-Yawm:
      وأوضح أن الجهاز الجديد، الذي يدعى «أكسبلورير»، يعطى أشعه صوتية حيث يقوم بعملية لمس عن بعد لأنه يقبس قوة النسيج عن طريق ذبذبات ميكانيكية دقيقة جدا بفضل الموجات التى تحدث قص داخل الجسم.
      He elucidated that the new device he calls “Explorer” gives sound waves where it undertakes a process of touching from afar for it derives the tissue strength by way of very subtle mechanical oscillations thanks to the waves which cause cutting inside the body.
  2. crossbar, spoke etc.
Declension
Descendants
  • Azerbaijani: şüa
  • Persian: شعاع
  • Ottoman Turkish: شعاع (şüa')

Etymology 1.2

Pronunciation

Noun

شَعَاع (šaʕāʕm

  1. verbal noun of شَعَّ (šaʕʕa) (form I)
Declension

References

  • Wehr, Hans (1979) “شع”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN

Persian

Etymology

Borrowed from Arabic شُعَاع (šuʕāʕ).

Pronunciation

Readings
Classical reading? šu'ā'
Dari reading? šo'ā'
Iranian reading? šo'â'
Tajik reading? šuʾoʾ

Noun

شعاع (šo'â')

  1. ray, beam (of light)
    شعاع نورšo'â'-e nurbeam of light
    • c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 421”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ]‎:
      شعاع جام و قدح نور ماه پوشیده
      عذار مغبچگان راه آفتاب زده
      šu'ā'-i jām u qadah nūr-i māh pōšīda
      izār-i muğbaččagān rāh-i āftāb zada
      The beam from the goblet and cup have veiled the light of the moon,
      The cheeks of the Magian boys have plundered the way of the sun.
      (Classical Persian transliteration)

Further reading