طور

Hello, you have come here looking for the meaning of the word طور. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word طور, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say طور in singular and plural. Everything you need to know about the word طور you have here. The definition of the word طور will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofطور, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: طوز

Arabic

Etymology 1

Root
ط و ر (ṭ w r)
2 terms

Pronunciation 1

Noun

طَوْر (ṭawrm (plural أَطْوَار (ʔaṭwār))

  1. (uncountable) verbal noun of طَارَ (ṭāra) (form I)
  2. time, stage, phase, stadium
    • 2018 July 18, “ar: الرئيس عون يؤكد ضرورة التواصل الرسمي بين لبنان و سوريا”, in Muraselon:
      وَأَشَارَ إِلَى أَنَّهُ “مُذْ أَقْفَلَ ٱلْمَعْبَرَ وَأُقْفِلَتْ مَعَهُ ٱلْمَعَابِرُ ٱلشَّرْقِيَّةُ لِسُورِيَا ٱلْمُوصِلَةُ إِلَى ٱلدَّاخِلِ ٱلْعَرَبِيِّ، أُعْطِبَتْ ذَهَابًا وَإِيَابًا حَرَكَةُ ٱلتَّبَادُلِ ٱلتِّجَارِيِّ ٱلَّتِي سَنَكُونُ ٱلْآنَ فِي طَوْرِ إِعَادَةِ إِحْيَائِهَا مِنَ ٱلْأَرَاضِي ٱللُّبْنَانِيَّةِ إِلَى ٱلدَّاخِلِ ٱلسُّورِيِّ، وَمِنْهُ إِلَى ٱلدَّاخِلِ ٱلْأُرْدُنِيِّ مِنْ خِلَالِ ٱلْمَعْبَرِ ٱلْمُسْتَعَادِ إِلَى ٱلدَّوْلَةِ ٱلسُّورِيَّةِ، لِلْاِنْتِقَالِ إِلَى ٱلْعِرَاقِ وَدُوَلِ ٱلْخَلِيجِ (ٱلْفَارِسِيِّ)”.
      waʔašāra ʔilā ʔannahu “muḏ ʔaqfala l-maʕbara waʔuqfilat maʕahu l-maʕābiru š-šarqiyyatu lisūriyā l-mūṣilatu ʔilā d-dāḵili l-ʕarabiyyi, ʔuʕṭibat ḏahāban waʔiyāban ḥarakatu t-tabāduli t-tijāriyyi llatī sanakūnu l-ʔāna fī ṭawri ʔiʕādati ʔiḥyāʔihā mina l-ʔarāḍī l-lubnāniyyati ʔilā d-dāḵili s-sūriyyi, waminhu ʔilā d-dāḵili l-ʔurduniyyi min ḵilāli l-maʕbari l-mustaʕādi ʔilā d-dawlati s-sūriyyati, lilintiqāli ʔilā l-ʕirāqi waduwali l-ḵalīji (l-fārisiyyi)”.
      (please add an English translation of this quotation)
Declension
Descendants
  • Azerbaijani: tövr
  • Chagatai: طور
  • Ottoman Turkish: طور (tavr)
  • Kazakh: тәуір (täuır)
  • Persian: طور (towr)

Pronunciation 2

  • IPA(key): /tˤaw.wa.ra/
  • Audio:(file)
Verb

طَوَّرَ (ṭawwara) II, non-past يُطَوِّرُ‎ (yuṭawwiru)

  1. to further, to bring forward, to develop
Conjugation

Etymology 2

Borrowed from Aramaic טוּרָא / ܛܘܪܐ (ṭūrā, mountain, high territory).

Pronunciation

Noun

طُور (ṭūrm (plural أَطْوَار (ʔaṭwār))

  1. (Classical Arabic) mountain
    Synonyms: جَبَل (jabal), طَوْد (ṭawd)
Declension
Derived terms

References

Persian

Etymology 1

Borrowed from Arabic طَوْر (ṭawr).

Pronunciation

Readings
Classical reading? tawr
Dari reading? tōr, tawr
Iranian reading? towr
Tajik reading? tavr

Noun

Dari طور
Iranian Persian
Tajik тавр

طور (towr)

  1. manner, way
  2. state, condition
Derived terms
Descendants

Etymology 2

Borrowed from Arabic طُور (ṭūr).

Pronunciation

Readings
Classical reading? tūr
Dari reading? tūr
Iranian reading? tur
Tajik reading? tur

Proper noun

طور (tur)

  1. Short for طور سینا (tur-e sinâe, Mount Sinai).
    • c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume VI, verse 2444:
      باز با خود آمدم زان انتشار، باز دیدم طور و موسی برقرار.
      bâz bâ xod âmadam z-ân entešâr, bâz didam tur o musâ barqarâr.
      After that scattering , I came to myself again and saw that Sinai and Moses were unchanged.
    • 1732—1733, Lāla Amānat Rāy, “جلوه ذات [Jelve-ye Zât]”, in Stefano Pellò, transl., Black Curls in a Mirror: The Eighteenth-Century Persian Kṛṣṇa of Lāla Amānat Rāy’s Jilwa-yi ẕāt and the Tongue of Bīdil, International Journal of Hindu Studies (2018) 22:
      شبی چون زلف خوبان مطلع نور تجلی بخش شمع روشن طور
      šab-i čon zolf-e xubân matla'-e nur tajalli-baxše-ye šam'-e rowšan-e tur
      A night resembling the curls of the beauties, an opening verse of light, offering the epiphany of the bright candle of Mount Sinai.

South Levantine Arabic

Root
ط و ر
1 term

Etymology

From Arabic طَوَّرَ (ṭawwara).

Pronunciation

Verb

طوّر (ṭawwar) II (present بطوّر (biṭawwer))

  1. (transitive) to develop

Conjugation

    Conjugation of طوّر (ṭawwar)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m طوّرت (ṭawwart) طوّرت (ṭawwart) طوّر (ṭawwar) طوّرنا (ṭawwarna) طوّرتو (ṭawwartu) طوّرو (ṭawwaru)
f طوّرتي (ṭawwarti) طوّرت (ṭawwarat)
present m بطوّر (baṭawwer) بتطوّر (bitṭawwer) بطوّر (biṭawwer) منطوّر (minṭawwer) بتطوّرو (bitṭawwru) بطوّرو (biṭawwru)
f بتطوّري (bitṭawwri) بتطوّر (bitṭawwer)
subjunctive m اطوّر (aṭawwer) تطوّر (tṭawwer) يطوّر (yṭawwer) نطوّر (nṭawwer) تطوّرو (tṭawwru) يطوّرو (yṭawwru)
f تطوّري (tṭawwri) تطوّر (tṭawwer)
imperative m طوّر (ṭawwer) طوّرو (ṭawwru)
f طوّري (ṭawwri)

Urdu

Etymology 1

Borrowed from Arabic طُور (ṭūr).

Pronunciation

Noun

طور (tūrm (Hindi spelling तूर)

  1. hill, mount
Declension
Declension of طور
singular plural
direct طور (tūr) طور (tūr)
oblique طور (tūr) طوروں (tūrō̃)
vocative طور (tūr) طورو (tūrō)

Etymology 2

Borrowed from Classical Persian طَور (tawr, manner, style), from Arabic طَوْر (ṭawr).

Pronunciation

Noun

طور (taurm (formal plural اطوار, Hindi spelling तौर)

  1. manner, way
  2. state, condition
Declension
Declension of طور
singular plural
direct طور (taur) طور (taur)
oblique طور (taur) طوروں (taurō̃)
vocative طور (taur) طورو (taurō)