كرسنة

Hello, you have come here looking for the meaning of the word كرسنة. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word كرسنة, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say كرسنة in singular and plural. Everything you need to know about the word كرسنة you have here. The definition of the word كرسنة will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofكرسنة, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Arabic

كِرْسَنَّة
 كِرْسَنَّة on Arabic Wikipedia

Etymology

From Aramaic כַּרְשִׁינָא (karšinnā) or Hebrew כַּרְשִׁינָה (karšīna). That is explained as from Sanskrit कृष्ण (kṛṣṇa, black) and so this is a doublet of كُشْنَى (kušnā, Vicia palaestina), which comes via Classical Syriac ܟܘܫܢܐ (kūšnā), also in Akkadian 𒄘𒃻𒄯𒊏 (/⁠kiššanu⁠/), or instead as from Classical Syriac ܟܱܪܣܴܢܳܐ (karsānā, karsannā, ventrose) (to Proto-Semitic *kariś- (paunch)) because of flatulence of the belly one has when eating from this plant.

Akin to Old Armenian քրսամն (kʻrsamn), Armenian քուռուշնա (kʻuṙušna), Azerbaijani kürüşnə, kürişnə.

Noun

كَرْسَنَّة or كِرْسَنَّة or كِرْسِنَّة or كِرْسَنَة or كَرْسَنَة (karsanna or kirsanna or kirsinna or kirsana or karsanaf

  1. bitter vetch (Vicia ervilia)

Declension

References

  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 1099
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “كرسنة”, in Supplément aux dictionnaires arabes (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 456
  • Levey, Martin (1973) Early Arabic Pharmacology. An Introduction Based on Ancient and Medieval Sources, Leiden: E. J. Brill, →DOI, →ISBN, page 59
  • Löw, Immanuel (1916) “Erwe und Wicke”, in Zeitschrift für Assyriologie und verwandte Gebiete (in German), volume 30, pages 171–183, especially page 175 where a letter of Theodor Nöldeke from the 13th of Dec. 1914 is quoted about the etymology.