كودن

Hello, you have come here looking for the meaning of the word كودن. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word كودن, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say كودن in singular and plural. Everything you need to know about the word كودن you have here. The definition of the word كودن will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofكودن, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: کودن and گودن

Arabic

Alternative forms

Etymology

From Aramaic כוֹדְנָא / ܟܽܘܕܢܳܐ (kōḏnā) / כוֹדַנֽיָא / ܟܽܘܕܰܢܝܳܐ (kōḏanyā, mule), from Akkadian 𒀲𒆪𒁷 (ANŠEku-din /⁠kūdunu, kūdanu, kūdannu, kūdinu⁠/), written many different ways, equated to Sumerian 𒀲𒄊𒉣 (anše-ĝir₂-nun /⁠anšeĝirnun⁠/, a type of equid) which functions as a Sumerogram when spelled with an additional 𒈾 (-na) in the Akkadian orthography. The exact differentiating nature of the multiple terms for donkey remains uncertain; for more see Persian کودن.

Pronunciation

Noun

كَوْدَن (kawdanm (plural كَوَادِن (kawādin))

  1. a beast of burden, particularly a mule or hinny
    • a. 1057, أبو العلاء المعري , خوى دَنُّ شَرب, line 11:
      تَفَرَّعَتِ الْجُرْدَ الْعِرَابَ لِعِزَّةٍ / كَوَادِنُ بَيْنَ المُقَرِّفَاتِ كَوَادِي
      tafarraʕati l-jurda l-ʕirāba liʕizzatin / kawādinu bayna l-muqarrifāti kawādī
      (please add an English translation of this quotation)

Declension

References

  • kwdn”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Brockelmann, Carl (1897) “Etymologische Miscellen”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (in German), volume 51, page 659
  • Diem, Werner (2008) “Schwieriger Verkauf einer Mauleselin”, in Studien zur Semitistik und Arabistik: Festschrift für Hartmut Bobzin zum 60. Geburtstag, Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag, →ISBN, pages 62 from 57–72
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 109
  • Guidi, Ignazio (1879) Della sede primitiva dei popoli semitici (in Italian), Rome: Tipi del Salviucci, page 24
  • Lagarde, Paul de (1866) Gesammelte Abhandlungen (in German), Leipzig: F. A. Brockhaus, pages 54–55 Nr. 142
  • Militarev, Alexander, Kogan, Leonid (2005) Semitic Etymological Dictionary, volume II: Animal Names, Münster: Ugarit-Verlag, →ISBN, pages 169–170 No. 124, ignoring variants in Akkadian and the revealing variation in the Arabic which makes the long-known borrowed origin clear.
  • Vollers, Karl (1896) “Beiträge zur Kenntniss der lebenden arabischen Sprache in Aegypten”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (in German), volume 50, page 652 Nr. 287, baselessly deriving from Middle Persian (kōtīna) (while there is Persian کودن (kowdan, decrepit beast of burden)), which Brockelmann corrected for a chain from Akkadian via Aramaic.
  • Zimmern, Heinrich (1915) Akkadische Fremdwörter als Beweis für babylonischen Kultureinfluss (in German), Leipzig: A. Edelmann, page 50