معامله

Hello, you have come here looking for the meaning of the word معامله. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word معامله, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say معامله in singular and plural. Everything you need to know about the word معامله you have here. The definition of the word معامله will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofمعامله, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Ottoman Turkish

Etymology

Borrowed from Arabic مُعَامَلَة (muʕāmala).

Noun

معامله (muamele) (plural معاملات)

  1. treatment, conduct, behavior.
  2. doing business with, trading, buying and selling.
  3. (business) interest (return on investment)

Descendants

  • Turkish: muamele

References

Persian

Etymology

Borrowed from Arabic مُعَامَلَة (muʕāmala).

Pronunciation

Readings
Classical reading? mu'āmala
Dari reading? mo'āmala
Iranian reading? mo'âmele
Tajik reading? müʾomala

Noun

معامله (mo'âmele) (plural معاملات (mo'âmelât))

  1. transaction; dealing; commercial exchange
    دو طرف معاملهdo taraf-e mo'âmelethe two parties of the transaction
    معاملات اعتباریmo'âmelât-e e'tebâricredit transactions
    • c. 1060, Nāṣir-i Khusraw, Safarnāma [Book of Travels]‎:
      مدام هزار کشتی در حوالی شهر بسته باشد از آن بازرگانان و نیز از آن سلطان بسیار باشد چه هرچه به کار آید همه بدین شهر باید آورد که آنجا هیچ چیز نباشد و چون جزیره‌ای است تمامت معاملات به کشتی باشد.
      mudām hazār kaštī dar hawalī-yi šahr basta bāšad az ān-i bāzargānān u nēz az ān-i sultān bisyār bāšad či harči ba kār āyad hama bad-īn šahr bāyad āwardan ki ānjā hēč čīz na-bāšad u čōn jazīra-yē ast tamāmat-i mu'āmalāt ba kaštī bāšad.
      A thousand ships are always docked in the city's environs. Both the merchants' and the sultan's ships are many. Whatever is earned must all be sent to this city, since there is nothing here and it is an island, and all the buying and selling is done by ship.
      (Classical Persian transliteration)
    • c. 1599, Bahāʾ al‐Dīn ʿĀmilī, کشکول:
      حکیمان گفته‌اند، عبادت خداوندی سه گونه است [] سه - آن چه جهت زندگانی مشترک در جامعه واجب آمده است چون معاملات، کشاورزی، ازدواج، باز پس دادن امانات، و اندرز دادن بیکدیگر و انواع همکاری‌ها و ستیز با دشمن و دفاع از حریم و حمایت از نواحی.
      hakīmān gufta'and, ibādat-i xudāwandī si gōna ast si - ān či jihat-i zindagānī muštarik dar jāmi'a wājib āmada ast čūn mu'āmalāt, kišāvarzī, izdiwāj, bāz pas dādan-i amānāt, u andarz dādan ba yak-dīgar u anwā'-i hamkārī-hā u sitēz bā dušman u difā' az harīm u himāyat az nawāhī.
      The wise have said that divine worship is of three kinds Third, that which is necessary to carry out together in groups for the sake of livelihood, like commercial transactions, agriculture, marriage, the returning of deposits, giving advice to one another, and the kinds of cooperation, and fighting with enemies, defending the inviolable, and supporting one's neighborhood.
      (Classical Persian romanization)
    • 2024 May 14, “واکنش آمریکا به قرارداد ایران و هند برای توسعه بندر شهید بهشتی چابهار: احتمال تحریم هست”, in bbc.com/persian, BBC Persian:
      ساعاتی پس از امضای قرارداد ۱۰ ساله ایران و هند برای تجهیز و بهره‌برداری از بندر شهید بهشتی چابهار، ایالات متحده آمریکا درباره احتمال تحریم‌ هر کشوری هشدار داد که به معامله تجاری با ایران بیندیشد.
      sâ'âti pas az emzâ-ye qarârdâd-e 10 sâle-ye irân o hend barâ-ye tajhiz o bohre-bardâri az bandar-e šahid-e behešti-ye čâbahâr, eyâlât-e mottahede-ye âmrikâ darbâre-ye ehtemâl-e tahrim-e har kešvari hošdâr dâd ke be mo'âmele-ye tejâri bâ irân biyandišad.
      A few hours after the signing of the ten-year agreement between Iran and India to equip and commercialize Chabahar's Shahid Beheshti Port, the United States of America gave a warning about the possibility of sanctions on any country which considers having commercial transactions with Iran.
  2. usury