Hello, you have come here looking for the meaning of the word مگر. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word مگر, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say مگر in singular and plural. Everything you need to know about the word مگر you have here. The definition of the word مگر will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofمگر, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Snow makes the scenery of nature very beautiful, but makes the air very cold.
c.1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 113:
زود میآمد که دردم را دوا سازد مگر باز گشت از در بچشم در فشان مسکین طبیب
zūd mē-āmad ki dardam rā dawā sāzad magar bāz gašt az dar ba-čašm-i durr fišān miskīn tabīb
He had come early to cure my pain, but The helpless physician turned back from the door with eyes strewing pearls .
(Classical Persian transliteration)
(archaic) it happened that...; used to introduce a narrative.
c.1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 87:
تا وزیدست برو از تو نسیم ادبی زنده گشتست مگر از دم عیسی لاله
tā wazīdast bar ō az tō nasīm-i adabī zinda gaštast magar az dam-i īsā lāla
As long as courteous breezes from you have wafted upon it, The tulip has become alive, as if from Jesus's breath.
as if bubbles were coming from the sea to its lips.
Usage notes
(unless):
In this sense, the hypothetical unless-clause introduced by مگر(magar) must follow the then-clause, unless the then-clause is left implicit. من میروم مگر او هم برود(man mi-ravam magar u ham beravam) is possible, but not *مگر او هم برود، من میروم(*magar u ham beravam, man mi-ravam)
Presently, all of them are alive except for Hasanak.
(Classical Persian transliteration)
c.1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 204:
گفتی نهان مگر بمن ار نی کشم ترا من هم جز این که کشتهٔ آنم چه کردهام
guftī nihān magar ba-man ar nē kušam tu-rā man ham juz īn ki kušta-yi ānam či karda'am
You said, " hidden except to me, otherwise I shall kill you!" What have I done, except for being killed by it ?"
^ Андреев, М. С., Пещерева, Е. М. (1957) “magám”, in Ягнобские тексты с приложением ягнобско-русского словаря, составленного М. С. Андреевым, В. А. Лившицем и А. К. Писарчи [Yagnobi Texts with a Yagnobi–Russian Dictionary Compiled by M. S. Andrejev, V. A. Livšic and A. K. Pisarči] (in Russian), Moscow and Leningrad: Academy Press, page 283a
^ Morgenstierne, Georg (1938) Iranian Pamir Languages (Indo-Iranian Frontier Languages), volume II, Oslo: Instituttet for Sammenlignende Kulturforskning; H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), page 228b