نقض

Hello, you have come here looking for the meaning of the word نقض. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word نقض, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say نقض in singular and plural. Everything you need to know about the word نقض you have here. The definition of the word نقض will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofنقض, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: نقص and ن ق ص

Arabic

Pronunciation 1

Etymology

Morphologically from the root ن ق ض (n-q-ḍ).

Verb

نَقَضَ (naqaḍa) I, non-past يَنْقُضُ‎ (yanquḍu)

  1. to break, to demolish
Conjugation

Pronunciation 2

Etymology

Morphologically from the root ن ق ض (n-q-ḍ).

Verb

نَقَّضَ (naqqaḍa) II, non-past يُنَقِّضُ‎ (yunaqqiḍu)

  1. (intransitive, of plants) to peel off
  2. to cut, to split, to slit open, to crack
Conjugation
Synonyms

Pronunciation 3

Etymology

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

نَقْضِ (naqḍi) (form I)

  1. first-person plural non-past active jussive of قَضَى (qaḍā)

Pronunciation 4

Etymology

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

نُقْضَ (nuqḍa) (form I)

  1. first-person plural non-past passive jussive of قَضَى (qaḍā)

Persian

Etymology

Borrowed from Arabic نَقْض (naqḍ).

Pronunciation

Readings
Classical reading? naqz
Dari reading? naqz
Iranian reading? nağz
Tajik reading? naqz

Noun

نقض (naqz)

  1. violation (of a treaty, an agreement)
    نقض قراردادnaqz-e qarârdâdviolation of the contract
    • c. 1380, Jahān Malik Khātūn, “Ghazal 524”, in دیوان جهان [Divān-i Jahān]‎:
      من آن نیم که به جور از تو روی برتابم
      که نقض عهد هم از عادت شما باشد
      man ān nē-yam ki ba jawr az tu rōy bartābam
      ki naqz-i ahd ham ādat-i šumā bāšad
      I am not one who turns my face away from you out of pain,
      For breaking promises is also a custom for you people.
      (Classical Persian transliteration)