وصى

Hello, you have come here looking for the meaning of the word وصى. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word وصى, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say وصى in singular and plural. Everything you need to know about the word وصى you have here. The definition of the word وصى will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofوصى, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Arabic

Root
و ص ي (w ṣ y)
9 terms

Etymology

Cognate with Hebrew ציווהצִוָּה (ṣiwwɔ̂, tsivá, to command) by metathesis.

Pronunciation

Verb

وَصَّى (waṣṣā) II (non-past يُوَصِّي (yuwaṣṣī), verbal noun تَوْصِيَة (tawṣiya))

  1. to ordain, to decree, to command
    • 609–632 CE, Qur'an, 4:131:
      وَلَقَدْ وَصَّيْنَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ ٱتَّقُوا اللَّهَ
      walaqad waṣṣaynā llaḏīna ʔūtū l-kitāba min qablikum waʔiyyākum ʔani ttaqū l-laha
      (please add an English translation of this quotation)
    • 609–632 CE, Qur'an, 6:151:
      ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
      ḏālikum waṣṣākum bihi laʕallakum taʕqilūna
      (please add an English translation of this quotation)
  2. to bequeath
  3. to advise
  4. to entrust, to commend
  5. to determine or institute as guardian

Conjugation

Descendants

  • Maltese: wissa
  • Moroccan Arabic: وصى (waṣṣa)
  • South Levantine Arabic: وصى (waṣṣa)

References

Moroccan Arabic

Root
و ص ي
1 term

Etymology

From Arabic وَصَّى (waṣṣā).

Pronunciation

Verb

وصى (waṣṣa) II (non-past يوصي (ywaṣṣi), verbal noun توصية (tawsya), active participle موصي (mwaṣṣi))

  1. to recommend, to advise
    Synonym: نصح (nṣaḥ)
    كنوصيك تمشي للطبيب فأقرب وقت.
    kanwaṣṣīk temši le-ṭbīb f-ʔaqrab waqt.
    I advise you to go to the doctor as soon as possible.
  2. to order, to put an order
    Synonym: طلب (ṭlab)
    وصيت على طابلة فالمطعم الجديد لغدا.
    waṣṣīt ʕla ṭābla f-el-maṭʕam le-jdīd l-ḡadda.
    I ordered a table in the new restaurant for tomorrow.
    وصى الوالد على تلاجة جديدة من مرجان.
    waṣṣa l-wālid ʕla tallāja jdīda men marjān.
    My father ordered a new fridge from Marjane.
  3. to entrust, to commend
    Synonym: أمن (ʔamman)
    وصيت عليك هاد الأمانة.waṣṣīt ʕlīk hād el-ʔamānaI entrust with you this trust.

Conjugation

    Conjugation of وصى
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m وصّيت (waṣṣīt) وصّيتي (waṣṣīti) وصّى (waṣṣa) وصّينا (waṣṣīna) وصّيتوا (waṣṣītu) وصّاوا (waṣṣāw)
f وصّات (waṣṣāt)
non-past m نوصّي (nwaṣṣi) توصّي (twaṣṣi) يوصّي (ywaṣṣi) نوصّيوا (nwaṣṣīw) توصّيوا (twaṣṣīw) يوصّيوا (ywaṣṣīw)
f توصّي (twaṣṣi) توصّي (twaṣṣi)
imperative m وصّي (waṣṣi) وصّيوا (waṣṣīw)
f وصّي (waṣṣi)

South Levantine Arabic

Root
و ص ي
1 term

Etymology

From Arabic وَصَّى (waṣṣā).

Pronunciation

  • IPA(key): /wasˤ.sˤa/,
  • Audio (al-Lidd):(file)

Verb

وصّى (waṣṣa) II (present بوصّي (biwaṣṣi))

  1. to recommend (that someone to do something)
    Synonym: اقترح (iqtaraḥ)
    بوصّيك انّك تتوجّه للدكتور.
    bawaṣṣīk ʔinnak titwajjah lad-doktōr.
    I recommend that you go to the doctor.
    (literally, “I ask you that you direct yourself to the doctor.”)
  2. to recommend (someone to another)
    وّصاهم علي للوضيفة.
    waṣṣāhom ʕalay lil-waẓīfe.
    He recommended me to them for the position.
    (literally, “He asked them for me for the position.”)
  3. to request, to order, to ask (someone to do something)
    Synonym: طلب (ṭalab)
    وصّيت على طاولة؟waṣṣēt ʕala ṭāwle?Did you order a table?
    آه، وصّيته على طاولة.ʔā, waṣṣēto ʕala ṭāwleYes, I asked him for a table.

Usage notes

  • Grammatically, وصّى (waṣṣa) is akin to English “to ask” (in the sense of “to request”): the direct object of وصّى is that from which something is requested (وصّيتهwaṣṣētoI asked him), whereas the indirect object is that which is requested (على طاولةʕala ṭāwlefor a table). Neither object is required, but whether they are used influences the interpretation of the sentence. Without a direct object, وصّى simply means “to put in a request”. Without an indirect object, it connotes a recommendation or a suggestion given to another.

Conjugation

    Conjugation of وصّى (waṣṣa)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m وصّيت (waṣṣēt) وصّيت (waṣṣēt) وصّى (waṣṣa) وصّينا (waṣṣēna) وصّيتو (waṣṣētu) وصّو (waṣṣu)
f وصّيتي (waṣṣēti) وصّت (waṣṣat)
present m بوصّي (bawaṣṣi) بتوصّي (bitwaṣṣi) بوصّي (biwaṣṣi) منوصّي (minwaṣṣi) بتوصّو (bitwaṣṣu) بوصّو (biwaṣṣu)
f بتوصّي (bitwaṣṣi) بتوصّي (bitwaṣṣi)
subjunctive m اوصّي (awaṣṣi) توصّي (twaṣṣi) يوصّي (ywaṣṣi) نوصّي (nwaṣṣi) توصّو (twaṣṣu) يوصّو (ywaṣṣu)
f توصّي (twaṣṣi) توصّي (twaṣṣi)
imperative m وصّي (waṣṣi) وصّو (waṣṣu)
f وصّي (waṣṣi)