گذراندن

Hello, you have come here looking for the meaning of the word گذراندن. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word گذراندن, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say گذراندن in singular and plural. Everything you need to know about the word گذراندن you have here. The definition of the word گذراندن will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofگذراندن, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Persian

Alternative forms

Etymology

Causative of گذشتن (gozaštan, to pass; to pass away).

Pronunciation

Readings
Classical reading? guḏarāndan
Dari reading? guzarāndan
Iranian reading? gozarândan
Tajik reading? guzarondan

Verb

Dari گُذَراندَن
Iranian Persian
Tajik гузарондан

گذراندن (gozarândan) (present stem گذران (gozarân))

  1. to spend; to pass (especially of time)
    تعطیلات عید را چگونه می‌گذرانید؟
    ta'tilât-e eyd râ čegune mi-gozarânid?
    How are you going to spend the holidays?
    یک بار هم نوروز را نگذراندم.
    yek bâr ham nowruz râ na-gozarândam.
    I have not celebrated Nowruz even once.
    • c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 98:
      گه حساب روز روزه گه غم شام فراق
      چند ضایع بگذرانم ماه و سال خویش را
      gah hisāb-i rōz-i rōza gah ğam-i šām-i firāq
      čand zāyi' biguzarānam māh u sāl-i xwēš rā
      Sometimes reckoning the days of the fast, sometimes grieving an evening of farewells,
      How much shall I spend my months and years in waste?
      (Classical Persian transliteration)
    • 2019, “مسی ایرانی: دوست دارم در پرسپولیس بازی کنم”, in alef.ir:
      رضا پرستش این روزها را چطور می‌گذراند؟
      rezâ parasteš in ruzhâ râ četowr mi-gozarânad?
      How is Reza Parastesh spending these days?
    • 2021, Amir Tataloo (lyrics and music), “من باهات قهرم”:
      می‌گذرونم من هر طوری
      بشه همه روزام شدن یه شکل
      mi-gozarundam man har towri
      beše hame ruzâm šodan ye šekl
      I pass my time in whatever way
      Let it be, all my days have become the same thing
  2. to lead; to transmit; to cause to pass
  3. to settle (a dispute, etc.); to get over (a difficulty, etc.)

Conjugation