From Aramaic זָכוּתָא (zāḵūṯā), By surface analysis, ܙܵܟ݂ܹܐ (zāḵē, “to be aquitted; to defeat”) + -ܘܼܬ݂ܵܐ (-ūṯā, the abstract noun ending); compare Hebrew זְכוּת (zkhút, “right, merit”) and borrowed into Arabic زَكَاة (zakāh, “almsgiving”).
ܙܵܟ݂ܘܼܬ݂ܵܐ • (zāḵūṯā) f sg (plural ܙܵܟ݂ܘܵܬ݂ܹ̈ܐ (zāḵwāṯē))
isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | |||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܙܵܟ݂ܘܼܬ݂ܝܼ (zāḵūṯī) | ܙܵܟ݂ܘܼܬ݂ܲܢ (zāḵūṯan) | |||
construct | ܙܵܟ݂ܘܼܬ݂ (zāḵūṯ) | 2nd person | ܙܵܟ݂ܘܼܬ݂ܘܼܟ݂ (zāḵūṯūḵ) | ܙܵܟ݂ܘܼܬ݂ܵܟ݂ܝ (zāḵūṯāḵ) | ܙܵܟ݂ܘܼܬ݂ܵܘܟ݂ܘܿܢ (zāḵūṯāwḵōn) | |||
emphatic | ܙܵܟ݂ܘܼܬ݂ܵܐ (zāḵūṯā) | 3rd person | ܙܵܟ݂ܘܼܬ݂ܹܗ (zāḵūṯēh) | ܙܵܟ݂ܘܼܬ݂ܵܗ̇ (zāḵūṯāh) | ܙܵܟ݂ܘܼܬ݂ܗܘܿܢ (zāḵuṯhōn) | |||
plural | absolute | – | 1st person | ܙܵܟ݂ܘܵܬ݂ܝܼ̈ (zāḵwāṯī) | ܙܵܟ݂ܘܵܬ݂ܲܢ̈ (zāḵwāṯan) | |||
construct | ܙܵܟ݂ܘܵܬ݂̈ (zāḵwāṯ) | 2nd person | ܙܵܟ݂ܘܵܬ݂ܘܼ̈ܟ݂ (zāḵwāṯūḵ) | ܙܵܟ݂ܘܵܬ݂ܵܟ݂ܝ̈ (zāḵwāṯāḵ) | ܙܵܟ݂ܘܵܬ݂ܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (zāḵwāṯāwḵōn) | |||
emphatic | ܙܵܟ݂ܘܵܬ݂ܹ̈ܐ (zāḵwāṯē) | 3rd person | ܙܵܟ݂ܘܵܬ݂ܘܼ̈ܗܝ (zāḵwāṯūh) | ܙܵܟ݂ܘܵܬ݂̈ܘܿܗ̇ (zāḵwāṯōh) | ܙܵܟ݂ܘܵܬ݂ܗ̈ܘܿܢ (zāḵwāṯhōn) |
From the root ܙ-ܟ-ܐ (z-k-ʾ) related to conquering. Compare Hebrew זְכוּת (zəḵûṯ). The sense of “martyr's tomb” is a calque of Ancient Greek τροπαῖα (tropaîa) while the sense of “emperor's epithet” is a calque of Ancient Greek τροπαιοῦχος (tropaioûkhos).
ܙܟܘܬܐ • (zāḵūṯā) f (plural ܙܟܘܬܐ (zāḵwāṯā))
isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | m | f | |||||
singular | absolute | ܙܟܘ | 1st person | ܙܟܘܬܝ | ܙܟܘܬܢ | |||
construct | ܙܟܘܬ | 2nd person | ܙܟܘܬܟ | ܙܟܘܬܟܝ | ܙܟܘܬܟܘܢ | ܙܟܘܬܟܝܢ | ||
emphatic | ܙܟܘܬܐ | 3rd person | ܙܟܘܬܗ | ܙܟܘܬܗ | ܙܟܘܬܗܘܢ | ܙܟܘܬܗܝܢ | ||
plural | absolute | ܙܟܘܢ | 1st person | ܙܟܘܬܝ | ܙܟܘܬܢ | |||
construct | ܙܟܘܬ | 2nd person | ܙܟܘܬܟ | ܙܟܘܬܟܝ | ܙܟܘܬܟܘܢ | ܙܟܘܬܟܝܢ | ||
emphatic | ܙܟܘܬܐ | 3rd person | ܙܟܘܬܗ | ܙܟܘܬܗ | ܙܟܘܬܗܘܢ | ܙܟܘܬܗܝܢ |