භගවන‍්ත්

Hello, you have come here looking for the meaning of the word භගවන‍්ත්. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word භගවන‍්ත්, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say භගවන‍්ත් in singular and plural. Everything you need to know about the word භගවන‍්ත් you have here. The definition of the word භගවන‍්ත් will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofභගවන‍්ත්, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Pali

Alternative forms

Noun

භගවන‍්ත් m

  1. Sinhala script form of bhagavant
    • 2006, The First Book in the Suttanta-Pitaka: Dīgha-Nikāya (I), page 2:
      එකං සමයං භගවා අන‍්තරා ච රාජගහං අන‍්තරා ච නාළන්‍දං අද‍්ධානමග‍්ගප‍්පටිපන‍්නො හොති මහතා භික‍්ඛුසඞ‍්ඝෙන සද‍්ධිං පඤ‍්චමත‍්තෙහි භික‍්ඛුසතෙහි.
      ekaṃ samayaṃ bhagavā antarā ca rājagahaṃ antarā ca nāḷandaṃ addhānamaggappaṭipanno hoti mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi.
      The Blessed One was once going along the high road between Rājaɡaha and Nālandā with a ɡreat company of the brethren, with about five hundred brethren.
    • 2006, The First Book in the Suttanta-Pitaka: Dīgha-Nikāya (I), page 2:
      ඉතිහ තෙ උභො ආචරියන‍්තෙවාසී අඤ‍්ඤමඤ‍්ඤස‍්ස උජුවිපච‍්චනීකවාදා භගවන‍්තං පිට‍්ඨිතො පිට‍්ඨිතො අනුබද‍්ධා හොන‍්ති භික‍්ඛුසඞ‍්ඝං ච.
      Itiha te ubho ācariyantevāsī aññamaññassa ujuvipaccanīkavādā bhagavantaṃ piṭṭhito piṭṭhito anubaddhā honti bhikkhusaṅghaṃ ca.
      Thus they two teacher and pupil, holding opinions in direct contradiction one to the other, were following, step by step, after the Blessed One and the company of the brethren.
    • 2006, The Fifth Book in the Suttanta-Pitaka: Majjhimanikāya (II), page 558:
      පුන ච පරං භන‍්තෙ, ඉමෙ ඉසිදත‍්තපුරාණා ථපතයො මමභත‍්තා
      මමයානා අහං නෙසං ජීවිතස‍්ස පදාතා යසස‍්ස ආහත‍්තා අථ ච පන
      නො තථා මයි නිපච‍්චාකාරං කරොන‍්ති යථා භගවති.
      Puna ca paraṃ bhante, ime isidattapurāṇā thapatayo mamabhattā
      mamayānā ahaṃ nesaṃ jīvitassa padātā yasassa āhattā atha ca pana
      no tathā mayi nipaccākāraṃ karonti yathā bhagavati.
      Furthermore, sir, these chamberlains Isidatta and Purāṇa share my meals and my carriages. I give them a livelihood and bring them renown. And yet they don’t show me the same level of devotion that they show to the Buddha.

Declension