From กะลา (gà-laa, “coconut shell”) + อธิปไตย (à-tí-bpà-tai, “supremacy; sovereignty; etc.”); literally "coconut shell sovereignty".
The term is intended to mock the term ประชาธิปไตย (bprà-chaa-tí-bpà-dtai, “democracy”).
"Coconut shell" is based on the idiom กบในกะลา (gòp-nai-gà-laa, “someone who cannot or refuses to see the big picture because of being sheltered or close-minded”, literally “a frog under a coconut shell”).
Orthographic | กะลาธิปไตย k a l ā dʰ i p ai t y | |
Phonemic | กะ-ลา-ทิ-ปะ-ไต k a – l ā – d i – p a – ai t | |
Romanization | Paiboon | gà-laa-tí-bpà-dtai |
Royal Institute | ka-la-thi-pa-tai | |
(standard) IPA(key) | /ka˨˩.laː˧.tʰi˦˥.pa˨˩.taj˧/(R) |
กะลาธิปไตย • (gà-laa-tí-bpà-dtai)