Hello, you have come here looking for the meaning of the word
พรากผู้เยาว์. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
พรากผู้เยาว์, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
พรากผู้เยาว์ in singular and plural. Everything you need to know about the word
พรากผู้เยาว์ you have here. The definition of the word
พรากผู้เยาว์ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
พรากผู้เยาว์, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Thai
Etymology
From พราก (prâak, “to deprive”) + ผู้เยาว์ (pûu-yao, “minor”).
Pronunciation
Noun
พรากผู้เยาว์ • (prâak-pûu-yao)
- (law) minor deprivation.
Verb
พรากผู้เยาว์ • (prâak-pûu-yao) (abstract noun การพรากผู้เยาว์)
- (law) to deprive a minor (of its parents, guardian, etc).
- สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2017 March 24) “ประมวลกฎหมายอาญา”, in ห้องสมุดกฎหมาย (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 3 October 2019
- มาตรา ๓๑๘ ผู้ใดพรากผู้เยาว์อายุกว่าสิบห้าปีแต่ยังไม่เกินสิบแปดปีไปเสียจากบิดา มารดา ผู้ปกครอง หรือผู้ดูแล โดยผู้เยาว์นั้นไม่เต็มใจไปด้วย ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่สองปีถึงสิบปีและปรับตั้งแต่สี่หมื่นบาทถึงสองแสนบาท
- mâat-dtraa · sǎam-rɔ́ɔi sìp bpɛ̀ɛt · pûu dai prâak-pûu-yao aa-yú gwàa sìp hâa bpii dtɛ̀ɛ yang mâi gəən sìp bpɛ̀ɛt bpii bpai sǐia jàak bì-daa · maan-daa · pûu-bpòk-krɔɔng · rʉ̌ʉ pûu-duu-lɛɛ · dooi pûu-yao nán mâi dtem-jai bpai dûai · dtɔ̂ng rá-waang-tôot jam-kúk dtâng-dtɛ̀ɛ sɔ̌ɔng bpii tʉ̌ng sìp bpii lɛ́ bpràp dtâng-dtɛ̀ɛ sìi mʉ̀ʉn bàat tʉ̌ng sɔ̌ɔng sɛ̌ɛn bàat
- Section 318 Anyone who deprives a minor over fifteen years of age but still under eighteen years of age of its father, mother, guardian, or caretaker shall, if such minor is not willing to go with him, be liable to imprisonment from two years to ten years and a fine from forty thousand baht to two hundred thousand baht.
- มาตรา ๓๑๙ ผู้ใดพรากผู้เยาว์อายุกว่าสิบห้าปีแต่ยังไม่เกินสิบแปดปีไปเสียจากบิดา มารดา ผู้ปกครอง หรือผู้ดูแล เพื่อหากำไรหรือเพื่อการอนาจาร โดยผู้เยาว์นั้นเต็มใจไปด้วย ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่สองปีถึงสิบปีและปรับตั้งแต่สี่หมื่นบาทถึงสองแสนบาท
- mâat-dtraa · sǎam-rɔ́ɔi sìp gâao · pûu dai prâak-pûu-yao aa-yú gwàa sìp hâa bpii dtɛ̀ɛ yang mâi gəən sìp bpɛ̀ɛt bpii bpai sǐia jàak bì-daa · maan-daa · pûu-bpòk-krɔɔng · pûu-duu-lɛɛ · pʉ̂ʉa hǎa gam-rai rʉ̌ʉ pʉ̂ʉa gaan à-naa-jaan · dooi pûu-yao nán dtem-jai bpai dûai · dtɔ̂ng rá-waang-tôot jam-kúk dtâng-dtɛ̀ɛ sɔ̌ɔng bpii tʉ̌ng sìp bpii lɛ́ bpràp dtâng-dtɛ̀ɛ sìi mʉ̀ʉn bàat tʉ̌ng sɔ̌ɔng sɛ̌ɛn bàat
- Section 319 Anyone who deprives a minor over fifteen years of age but still under eighteen years of age of its father, mother, guardian, or caretaker with a view to seeking profit or for indecent purposes shall, if the minor is willing to go with him, be liable to imprisonment from two years to ten years and a fine from forty thousand baht to two hundred thousand baht.