Hello, you have come here looking for the meaning of the word
มนตรี. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
มนตรี, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
มนตรี in singular and plural. Everything you need to know about the word
มนตรี you have here. The definition of the word
มนตรี will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
มนตรี, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Thai
Etymology
From Sanskrit मन्त्री (mantrī, “adviser; counsellor; consultant; secretary”, literally “one with mantra; one reciting mantra; one versed in mantra”); perhaps via Old Khmer mantrī (“king's counsellor or minister”). Cognate with Modern Khmer មន្ត្រី (mŭəntrəy). Compare Pali mantī.
Pronunciation
Noun
มนตรี • (mon-dtrii) (classifier คน)
- (elegant, chiefly government) adviser; counsellor; consultant; secretary.
- Daniel 3:2, KJV:
- แล้วกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์รับสั่งให้ประชุมอุปราช ข้าหลวงภาค ผู้ว่าราชการเมือง ผู้พิพากษา นายคลัง มนตรี ตุลาการ และบรรดาเจ้าหน้าที่ทั้งหลายของหัวเมือง ให้เข้ามาในงานฉลองปฏิมากรซึ่งกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ได้ทรงตั้งขึ้น
- lɛ́ɛo gà-sàt nee-buu-kát-nét-saa ráp-sàng hâi bprà-chum ùp-bpà-ràat · kâa-lǔuang pâak · pûu-wâa-râat-chá-gaan mʉʉang · pûu-pí-pâak-sǎa · naai-klang · mon-dtrii · dtù-laa-gaan · lɛ́ ban-daa jâao-nâa-tîi táng-lǎai kɔ̌ɔng hǔua-mʉʉang · hâi kâo maa nai ngaan chà-lɔ̌ɔng bpà-dtì-maa-gɔɔn sʉ̂ng gà-sàt nee-buu-kát-nét-saa dâai song dtâng kʉ̂n
- Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellers, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.
- Daniel 6:7, KJV:
- บรรดาอภิรัฐมนตรีแห่งราชอาณาจักร ทั้งข้าหลวงภาค และอุปราช มนตรี และผู้ว่าราชการเมืองทั้งหลายทั้งสิ้น ได้ตกลงกันว่า กษัตริย์สมควรจะได้ทรงตรากฎหมายและออกพระราชกฤษฎีกาว่า ในสามสิบวันนี้ ถ้าผู้หนึ่งผู้ใดทูลขอต่อพระเจ้าหรือมนุษย์นอกเหนือพระองค์ โอ ข้าแต่กษัตริย์ ก็ให้โยนผู้นั้นลงในถ้ำสิงโตเสีย
- ban-daa à-pí-rát-tà-mon-dtrii hɛ̀ng râat-chá-aa-naa-jàk · táng kâa-lǔuang pâak · lɛ́ ùp-bpà-ràat · mon-dtrii · lɛ́ pûu-wâa-râat-chá-gaan mʉʉang táng-lǎai táng-sîn · dâai dtòk-long gan wâa · gà-sàt sǒm-kuuan jà dâai song dtraa gòt-mǎai lɛ́ ɔ̀ɔk prá-râat-chá-grìt-sà-dii-gaa wâa · nai sǎam-sìp wan níi · tâa pûu-nʉ̀ng-pûu-dai tuun kɔ̌ɔ dtɔ̀ɔ prá-jâao rʉ̌ʉ má-nút nɔ̂ɔk-nʉ̌ʉa prá-ong · oo · kâa-dtɛ̀ɛ gà-sàt · gɔ̂ hâi yoon pûu nán long nai tâm sǐng-dtoo sǐia
- All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellers, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
- (government) minister; senior public officer; high-ranking public officer.
Derived terms