Borrowed from English Facebook.
ფეისბუქი • (peisbuki)
Proper nouns, such as names of social networks are usually neither translated nor transliterated in Georgian, but rather left as it is. In case of need, the case endings or other type of suffixes are appended to them using a hyphen. However, in colloquial usage, such as online chats or posts they are almost always written with Georgian letters.
Declension of ფეისბუქი (see Georgian declension) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | archaic plural | |
nominative | ფეისბუქი (peisbuki) | ||
ergative | ფეისბუქმა (peisbukma) | ||
dative | ფეისბუქს(ა) (peisbuks(a)) | ||
genitive | ფეისბუქის(ა) (peisbukis(a)) | ||
instrumental | ფეისბუქით(ა) (peisbukit(a)) | ||
adverbial | ფეისბუქად(ა) (peisbukad(a)) | ||
vocative | ფეისბუქო (peisbuko) | ||
Notes: archaic plurals might not exist. |
Postpositional inflection of ფეისბუქი (see Georgian postpositions) | ||
---|---|---|
postpositions taking a dative case | singular | plural |
-ზე (-ze, “on”) | ფეისბუქზე (peisbukze) | |
-თან (-tan, “near”) | ფეისბუქთან (peisbuktan) | |
-ში (-ši, “in”) | ფეისბუქში (peisbukši) | |
-ვით (-vit, “like”) | ფეისბუქივით (peisbukivit) | |
postpositions taking a genitive case | singular | plural |
-თვის (-tvis, “for”) | ფეისბუქისთვის (peisbukistvis) | |
-ებრ (-ebr, “like”) | ფეისბუქისებრ (peisbukisebr) | |
-კენ (-ḳen, “towards”) | ფეისბუქისკენ (peisbukisḳen) | |
-გან (-gan, “from/of”) | ფეისბუქისგან (peisbukisgan) | |
postpositions taking an instrumental case | singular | plural |
-დან (-dan, “from/since”) | ფეისბუქიდან (peisbukidan) | |
-ურთ (-urt, “together with”) | ფეისბუქითურთ (peisbukiturt) | |
postpositions taking an adverbial case | singular | plural |
-მდე (-mde, “up to”) | ფეისბუქამდე (peisbukamde) |