Hello, you have come here looking for the meaning of the word
ለ-. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
ለ-, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
ለ- in singular and plural. Everything you need to know about the word
ለ- you have here. The definition of the word
ለ- will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
ለ-, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Ge'ez
Etymology
From Proto-Semitic *lV-.
Preposition
ለ- • (lä-)
- to, for, belonging to.
Inflection
Inflected forms
Base form
|
|
Personal-pronoun- including forms
|
Singular
|
Plural
|
Masculine
|
Feminine
|
Masculine
|
Feminine
|
1st person
|
ሊተ (litä)
|
ለነ (länä)
|
2nd person
|
ለከ (läkä)
|
ለኪ (läki)
|
ለክሙ (läkmu)
|
ለክን (läkn)
|
3rd person
|
ሎቱ (lotu)
|
ላቲ (lati)
|
ሎሙ (lomu)
|
ሎን (lon)
|
References
Tigre
Article
ለ- • (lä-)
- the, the normal definite article in this language
Usage notes
Unlike Arabic الـ (-al) it can also be met in the construct state, even before nouns bearing pronominal suffixes. If there is a noun with adjective or numeral qualifier then either the noun or the adjective can bear it, usually first article, thereafter adjective, at last the noun. Also, in a list of nouns such as coordinated by ወ- (wä-, “and”) it may be used just once in the beginning to make all nouns determinate.
Pronoun
ለ- • (lä-)
- (differential) the one
Conjunction
ለ- • (lä-)
- A relativizer, used to indicate a relative clause
Usage notes
Usually precedes a verb, while it does need to be in the beginning of the relative clause (as Təgrē has SOV word order). If the verb has a preposition in its government then it goes in front of the preposition
Can be used without antecedent, for example:
1913, Enno Littmann, editor, Publications of the Princeton Expedition to Abyssinia. Volume III: Lieder der Tigrē-Stämme: Tigrē Text., Leiden: E. J. Brill, page 209 Nr. 285 line 4:ምን፡ሽዒር፡መልእዋ፡ምን፡ማሼላ፡ለገመት።- mən-šəʿir-mälləʾwa-mən-mašela-lä-gämmät.
- Of barley they filled and of durra what was empty .
- translation into German: Enno Littmann, editor (1913), Publications of the Princeton Expedition to Abyssinia. Volume IV: Lieder der Tigrē-Stämme: Deutsche Übersetzung und Commentar. (in Tigre), Leiden: E. J. Brill, page 441
It can also be omitted if the antecedent it refers to has the definite article—an opposite of the behaviour of Arabic اَلَّذِي (allaḏī) which is required after الـ (-al).