A Proto-Indo-European etymology as a compound *m̥ǵh₂-peh₂- (from *méǵh₂- (“great”) + *peh₂- (“to protect”), literally “ great protection”) was proposed by Pinault in 1991.[1][2]
Previous scholars have proposed non-Indo-European comparisons, including:
ᾰ̓γᾰπᾰ́ω • (ăgăpắō) (chiefly Attic, Doric, Koine)
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἠγάπᾰον | ἠγάπᾰες | ἠγάπᾰε(ν) | ἠγαπᾰ́ετον | ἠγαπᾰέτην | ἠγαπᾰ́ομεν | ἠγαπᾰ́ετε | ἠγάπᾰον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἠγαπᾰόμην | ἠγαπᾰ́ου | ἠγαπᾰ́ετο | ἠγαπᾰ́εσθον | ἠγαπᾰέσθην | ἠγαπᾰόμεθᾰ | ἠγαπᾰ́εσθε | ἠγαπᾰ́οντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἠγάπων | ἠγάπᾱς | ἠγάπᾱ | ἠγαπᾶτον | ἠγαπᾱ́την | ἠγαπῶμεν | ἠγαπᾶτε | ἠγάπων | ||||
middle/ passive |
indicative | ἠγαπώμην | ἠγαπῶ | ἠγαπᾶτο | ἠγαπᾶσθον | ἠγαπᾱ́σθην | ἠγαπώμεθᾰ | ἠγαπᾶσθε | ἠγαπῶντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἠγάπηκᾰ | ἠγάπηκᾰς | ἠγάπηκε(ν) | ἠγαπήκᾰτον | ἠγαπήκᾰτον | ἠγαπήκᾰμεν | ἠγαπήκᾰτε | ἠγαπήκᾱσῐ(ν) | ||||
subjunctive | ἠγαπήκω | ἠγαπήκῃς | ἠγαπήκῃ | ἠγαπήκητον | ἠγαπήκητον | ἠγαπήκωμεν | ἠγαπήκητε | ἠγαπήκωσῐ(ν) | |||||
optative | ἠγαπήκοιμῐ, ἠγαπηκοίην |
ἠγαπήκοις, ἠγαπηκοίης |
ἠγαπήκοι, ἠγαπηκοίη |
ἠγαπήκοιτον | ἠγαπηκοίτην | ἠγαπήκοιμεν | ἠγαπήκοιτε | ἠγαπήκοιεν | |||||
imperative | ἠγάπηκε | ἠγαπηκέτω | ἠγαπήκετον | ἠγαπηκέτων | ἠγαπήκετε | ἠγαπηκόντων | |||||||
active | |||||||||||||
infinitive | ἠγαπηκέναι | ||||||||||||
participle | m | ἠγαπηκώς | |||||||||||
f | ἠγαπηκυῖᾰ | ||||||||||||
n | ἠγαπηκός | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἠγαπήκειν, ἠγαπήκη |
ἠγαπήκεις, ἠγαπήκης |
ἠγαπήκει(ν) | ἠγαπήκετον | ἠγαπηκέτην | ἠγαπήκεμεν | ἠγαπήκετε | ἠγαπήκεσᾰν | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|