For pronunciation and definitions of <span class="searchmatch">お</span><span class="searchmatch">きゃく</span><span class="searchmatch">さま</span> – see the following entry. (This term, <span class="searchmatch">お</span><span class="searchmatch">きゃく</span><span class="searchmatch">さま</span> (okyakusama), is the hiragana spelling of the above term.)...
(Tokyo) <span class="searchmatch">お</span><span class="searchmatch">きゃく</span><span class="searchmatch">さま</span> [òkyákúsáꜜmà] (Nakadaka – [4]) IPA(key): [o̞kʲa̠kɯ̟̊sa̠ma̠] お客(<span class="searchmatch">きゃく</span>)様(<span class="searchmatch">さま</span>) • (o-kyaku-sama) (honorific) guest, visitor お客(<span class="searchmatch">きゃく</span>)さん (o-kyaku-san)...
o-kyaku-sama Rōmaji transcription of <span class="searchmatch">お</span><span class="searchmatch">きゃく</span><span class="searchmatch">さま</span>...
(Tokyo) <span class="searchmatch">お</span><span class="searchmatch">きゃく</span>さん [òkyákúsáń] (Heiban – [0]) IPA(key): [o̞kʲa̠kɯ̟̊sã̠ɴ] お客(<span class="searchmatch">きゃく</span>)さん • (o-kyaku-san) (honorific) guest, visitor お客様(<span class="searchmatch">きゃく</span><span class="searchmatch">さま</span>) (o-kyaku-sama)...
様(<span class="searchmatch">さま</span>)々(<span class="searchmatch">さま</span>), 様(<span class="searchmatch">さま</span>)様(<span class="searchmatch">さま</span>) (samasama) 王(おう)様(<span class="searchmatch">さま</span>) (ō-sama) お蔭(かげ)様(<span class="searchmatch">さま</span>), 御(<span class="searchmatch">お</span>)蔭(かげ)様(<span class="searchmatch">さま</span>) (okage-sama) お客(<span class="searchmatch">きゃく</span>)様(<span class="searchmatch">さま</span>), 御(<span class="searchmatch">お</span>)客(<span class="searchmatch">きゃく</span>)様(<span class="searchmatch">さま</span>) (okyaku-sama) 奥(おく)様(<span class="searchmatch">さま</span>) (okusama)...
For pronunciation and definitions of <span class="searchmatch">お</span><span class="searchmatch">きゃく</span><span class="searchmatch">さま</span>はかみ<span class="searchmatch">さま</span>です – see the following entry. (This term, <span class="searchmatch">お</span><span class="searchmatch">きゃく</span><span class="searchmatch">さま</span>はかみ<span class="searchmatch">さま</span>です (okyakusamahakamisamadesu), is the hiragana spelling...
product release]”, in Nikkei sokuhō nyūzu, NIKNWSRSP485204_13072018: 〈お客(<span class="searchmatch">きゃく</span>)様(<span class="searchmatch">さま</span>)の<span class="searchmatch">お</span>問(と)い合(あ)わせ先(さき)〉 フリーダイアル:0120-104256 〈Okyakusama no otoi awase saki〉...
宮本武蔵 空の巻 [Miyamoto Musashi, Book of Void]: 「こらっ、童(わっぱ)ッ! そんなところへ立(た)ってお客様(<span class="searchmatch">きゃく</span><span class="searchmatch">さま</span>)の<span class="searchmatch">お</span>居間(いま)をのぞいてはならん」 “Kora', wappa'! Sonna tokoro e tatte okyakusama no o ima...
ist König Italian: il cliente ha sempre ragione Japanese: お客様は神様です (<span class="searchmatch">お</span><span class="searchmatch">きゃく</span><span class="searchmatch">さま</span>はかみ<span class="searchmatch">さま</span>です, okyakusama wa kamisama desu, literally “the customer is God”) Norwegian:...
花(はな)道(みち)を駆(か)け抜(ぬ)ける足(あし)音(<span class="searchmatch">お</span>と)にばたばたばたという音(<span class="searchmatch">お</span>と)を添(そ)えたり、「大(だい)事(じ)な密(みつ)書(しょ)をうっかり落(<span class="searchmatch">お</span>)とす」といった場(ば)面(めん)には、小(ちい)さく「ぱたっ」と鳴(な)らし、お客(<span class="searchmatch">きゃく</span>)様(<span class="searchmatch">さま</span>)に「ここを<span class="searchmatch">お</span>見(み)逃(のが)し無(な)く」と知(し)らせもします。...