Hello, you have come here looking for the meaning of the word
くるわ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
くるわ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
くるわ in singular and plural. Everything you need to know about the word
くるわ you have here. The definition of the word
くるわ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
くるわ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Alternative spellings
|
曲輪 郭 廓
|
Etymology
Compound of くる (kuru, “going around”, consider adverbs くるくる (kurukuru), くるり (kururi, “spinningly; turningly”), verb 繰る (kuru, “to spin, to wind (a thread); to turn (a page)”)) + わ (wa, “loop? enclosure?”, the same element appearing in other words in kanji as 曲・回 (“sharp bend, loop, or bight, as in a river or coastline”), and as 輪・環 (“a ring, a loop; a hoop (as for a barrel); a circle, a round; a wheel”)),[1] referring to a wall, palisade, moat (often dry), or natural waterway surrounding a castle or other fortification.[1][2][3][4][5][6]
First appears in the late 1500s in reference to such a wall or moat.[7] Later used to refer to the area bounded by such a feature, and then used periphrastically to refer to a red-light district, which was usually divided from the rest of a town by such a wall or fence.[2][5][6][7]
Pronunciation
Noun
くるわ • (kuruwa) ←くるわ (kurwa)?
- a palisade, wall, moat, natural waterway, or other structure used to divide a specific area from its surroundings, such as a castle or fort
- Synonym: 囲い (kakoi, “enclosure” in general)
- the area so bounded by such a structure
- a red-light district, specifically one that is divided from the rest of the town by means of a wall or fence or similar structure
- Synonyms: 遊郭 (yūkaku), 遊里 (yūri, in general, regardless of any wall)
- (poetry, haiku) in 俳諧 (haikai, “vulgar haiku”), the general realm of subject matter used for the opening line
Derived terms
Derived terms
- 郭通い (kuruwa-gayoi, “frequently visiting a red-light district”)
- 郭詞, 郭言葉 (kuruwa kotoba, “the argot of the red-light districts during the Edo period”)
- 郭沙汰 (kuruwa-zata, “the rumors and stories of the red-light district”)
- 郭三界 (kuruwa sangai, “the area or neighborhood of a red-light district”)
- 郭住まい (kuruwa-zumai, “residing in a red-light district; the lifestyle of a prostitute”)
- 郭勤め (kuruwa-zutome, “working in a red-light district; someone working in a red-light district, more specifically as a prostitute”)
- 郭者 (kuruwamono, “someone working in a red-light district”)
- 郭模様 (kuruwa moyō, “the fashionable patterns of clothing popular in the red-light district”)
- 郭様 (kuruwa yō, “the manners and customs of the red-light district”)
References
- ↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 “郭”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ “曲輪”, in 改訂新版 世界大百科事典 (Kaitei Shinpan Sekai Dai-hyakka Jiten, “Heibonsha World Encyclopedia Revised Edition”) (in Japanese), Tōkyō: Heibonsha, 2007, →ISBN
- ^ “曲輪”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, “Encyclopedia Nipponica”) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
- ↑ 5.0 5.1 “曲輪”, in ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典 (Buritanika Kokusai Dai Hyakka Jiten: Shō Kōmoku Jiten, “Encyclopædia Britannica International: Micropædia”) (in Japanese), Tōkyō: Britannica Japan Co., Ltd., 2014
- ↑ 6.0 6.1 6.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 7.0 7.1 “郭・廓・曲輪”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006