Alternative spellings |
---|
広める 弘める 拡める |
From the classical lower bigrade verb (ラ行下二段活用) ひろむ (hiromu). Related to the adjective ひろい (hiroi, “wide, broad”), eventually from Proto-Japonic *pirə.
Ending める, originally む, may be related to the む seen in other verbalized adjectives, such as 悲しむ, 楽しむ, or 痛む, and also to the nominalizing suffix み.
Source: Online Japanese Accent Dictionary | |||
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Terminal (終止形) Attributive (連体形) |
広める | ひろめる | |
Imperative (命令形) | 広めろ | ひろめろ | |
Key constructions | |||
Passive | 広められる | ひろめられる | |
Causative | 広めさせる | ひろめさせる | |
Potential | 広められる | ひろめられる | |
Volitional | 広めよう | ひろめよー | |
Negative | 広めない | ひろめない | |
Negative perfective | 広めなかった | ひろめなかった | |
Formal | 広めます | ひろめます | |
Perfective | 広めた | ひろめた | |
Conjunctive | 広めて | ひろめて | |
Hypothetical conditional | 広めれば | ひろめれば |
ひろめる • (hiromeru) ichidan (stem ひろめ (hirome), past ひろめた (hirometa))
Common objects the verb takes: 教え (oshie, “(religious) teaching”), 見聞 (kenbun, “experience, knowledge”), 名 (na, “name, fame”), 信仰 (shinkō, “(religious) faith, belief”), 噂 (uwasa, “rumor”), 法 (hō, “dharma”), 知識 (chishiki, “knowledge”), 仏法 (buppō, “Buddhist teachings”).[2]
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | ひろめ | hirome | ||
Ren’yōkei ("continuative") | ひろめ | hirome | ||
Shūshikei ("terminal") | ひろめる | hiromeru | ||
Rentaikei ("attributive") | ひろめる | hiromeru | ||
Kateikei ("hypothetical") | ひろめれ | hiromere | ||
Meireikei ("imperative") | ひろめよ¹ ひろめろ² |
hiromeyo¹ hiromero² | ||
Key constructions | ||||
Passive | ひろめられる | hiromerareru | ||
Causative | ひろめさせる ひろめさす |
hiromesaseru hiromesasu | ||
Potential | ひろめられる ひろめれる³ |
hiromerareru hiromereru³ | ||
Volitional | ひろめよう | hiromeyō | ||
Negative | ひろめない ひろめぬ ひろめん |
hiromenai hiromenu hiromen | ||
Negative continuative | ひろめず | hiromezu | ||
Formal | ひろめます | hiromemasu | ||
Perfective | ひろめた | hirometa | ||
Conjunctive | ひろめて | hiromete | ||
Hypothetical conditional | ひろめれば | hiromereba | ||
¹ Written imperative ² Spoken imperative ³ Colloquial potential |