/fikafika/ → /pikapika/
First attested as ひかひか (fikafika) in the 1595 Dictionarivm Latino Lvsitanicvm, ac Iaponicvm (“Dictionary from Latin into Portuguese, and Japanese”).[1]
Reduplication of the ひか (hika-) root of Old Japanese-derived verb 光る (hikaru, “to shine, to gleam”), which root is from Proto-Japonic *pika. See also *pikaru.
As part of the Late Middle Japanese reintroduction of /p/ as a phoneme, particularly among mimetic words and in some Sino-Japanese compounds, this word regained its original /p/ sound that had by then shifted to /ɸ/.
Generally used without a particle:
Sometimes encountered with the adverbial particle と (to):
ぴかぴか or ピカピカ • (pikapika) -na (adnominal ぴかぴかな (pikapika na), adverbial ぴかぴかに (pikapika ni))
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | ぴかぴかだろ | pikapika daro | |
Continuative (連用形) | ぴかぴかで | pikapika de | |
Terminal (終止形) | ぴかぴかだ | pikapika da | |
Attributive (連体形) | ぴかぴかな | pikapika na | |
Hypothetical (仮定形) | ぴかぴかなら | pikapika nara | |
Imperative (命令形) | ぴかぴかであれ | pikapika de are | |
Key constructions | |||
Informal negative | ぴかぴかではない ぴかぴかじゃない |
pikapika de wa nai pikapika ja nai | |
Informal past | ぴかぴかだった | pikapika datta | |
Informal negative past | ぴかぴかではなかった ぴかぴかじゃなかった |
pikapika de wa nakatta pikapika ja nakatta | |
Formal | ぴかぴかです | pikapika desu | |
Formal negative | ぴかぴかではありません ぴかぴかじゃありません |
pikapika de wa arimasen pikapika ja arimasen | |
Formal past | ぴかぴかでした | pikapika deshita | |
Formal negative past | ぴかぴかではありませんでした ぴかぴかじゃありませんでした |
pikapika de wa arimasen deshita pikapika ja arimasen deshita | |
Conjunctive | ぴかぴかで | pikapika de | |
Conditional | ぴかぴかなら(ば) | pikapika nara (ba) | |
Provisional | ぴかぴかだったら | pikapika dattara | |
Volitional | ぴかぴかだろう | pikapika darō | |
Adverbial | ぴかぴかに | pikapika ni | |
Degree | ぴかぴかさ | pikapikasa |