Alternative spellings |
---|
万引き 万引 |
/mabiki/ → /maɴbiki/
Shift from 間引き (mabiki, “thinning out”), from verb 間引く (mabiku, “to thin out seedlings; to pull out items from the middle”).[1][2] The original term first referred to the process of culling seedlings. Over time, this was used more euphemistically to refer to a shoplifter "thinning out" a store's merchandise.
First attested as manbiki in a text from 1831.[3]
The use of 万 to spell the man portion is an example of ateji (当て字).
まんびきする • (manbiki suru) suru (stem まんびきし (manbiki shi), past まんびきした (manbiki shita))
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | まんびきし | manbiki shi | ||
Ren’yōkei ("continuative") | まんびきし | manbiki shi | ||
Shūshikei ("terminal") | まんびきする | manbiki suru | ||
Rentaikei ("attributive") | まんびきする | manbiki suru | ||
Kateikei ("hypothetical") | まんびきすれ | manbiki sure | ||
Meireikei ("imperative") | まんびきせよ¹ まんびきしろ² |
manbiki seyo¹ manbiki shiro² | ||
Key constructions | ||||
Passive | まんびきされる | manbiki sareru | ||
Causative | まんびきさせる まんびきさす |
manbiki saseru manbiki sasu | ||
Potential | まんびきできる | manbiki dekiru | ||
Volitional | まんびきしよう | manbiki shiyō | ||
Negative | まんびきしない | manbiki shinai | ||
Negative continuative | まんびきせず | manbiki sezu | ||
Formal | まんびきします | manbiki shimasu | ||
Perfective | まんびきした | manbiki shita | ||
Conjunctive | まんびきして | manbiki shite | ||
Hypothetical conditional | まんびきすれば | manbiki sureba | ||
¹ Written imperative ² Spoken imperative |