不易

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 不易. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 不易, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 不易 in singular and plural. Everything you need to know about the word 不易 you have here. The definition of the word 不易 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of不易, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Chinese

Etymology 1

not; no easy
simp. and trad.
(不易)

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3 1/2
Initial () (1) (1) (1) (36)
Final () (136) (136) (60) (11)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X) Checked (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open Closed Open
Division () III III III III
Fanqie
Baxter pjuw pjuwX pjut yeH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pɨu/ /pɨuX/ /pɨut̚/ /jiᴇH/
Pan
Wuyun
/piu/ /piuX/ /piut̚/ /jiɛH/
Shao
Rongfen
/piəu/ /piəuX/ /piuət̚/ /jɛH/
Edwin
Pulleyblank
/puw/ /puwX/ /put̚/ /jiə̆H/
Li
Rong
/piu/ /piuX/ /piuət̚/ /ieH/
Wang
Li
/pĭəu/ /pĭəuX/ /pĭuət̚/ /jǐeH/
Bernard
Karlgren
/pi̯ə̯u/ /pi̯ə̯uX/ /pi̯uət̚/ /ie̯H/
Expected
Mandarin
Reflex
fōu fǒu fu
Expected
Cantonese
Reflex
fau1 fau2 fat1 ji6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pjuw › ‹ yeH ›
Old
Chinese
/*pə/ /*lek-s/
English not easy

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3 1/2
No. 1025 1029 1048 15029
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 1 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pɯ/ /*pɯʔ/ /*pɯ'/ /*leːɡs/
Notes

Verb

不易

  1. (literary) to be not easy
    生活不易  ―  shēnghuó bùyì  ―  life is not easy
Derived terms
Descendants
Sino-Xenic (不易):
  • Japanese: 不易(ふい) (fui)
  • Korean: 불이(不易) (buri)

Etymology 2

not; no to change
simp. and trad.
(不易)

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3 2/2
Initial () (1) (1) (1) (36)
Final () (136) (136) (60) (123)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Closed Open
Division () III III III III
Fanqie
Baxter pjuw pjuwX pjut yek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pɨu/ /pɨuX/ /pɨut̚/ /jiᴇk̚/
Pan
Wuyun
/piu/ /piuX/ /piut̚/ /jiɛk̚/
Shao
Rongfen
/piəu/ /piəuX/ /piuət̚/ /iæk̚/
Edwin
Pulleyblank
/puw/ /puwX/ /put̚/ /jiajk̚/
Li
Rong
/piu/ /piuX/ /piuət̚/ /iɛk̚/
Wang
Li
/pĭəu/ /pĭəuX/ /pĭuət̚/ /jĭɛk̚/
Bernard
Karlgren
/pi̯ə̯u/ /pi̯ə̯uX/ /pi̯uət̚/ /i̯ɛk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
fōu fǒu fu
Expected
Cantonese
Reflex
fau1 fau2 fat1 jik6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pjuw › ‹ yek ›
Old
Chinese
/*pə/ /*lek/
English not change; exchange

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3 2/2
No. 1025 1029 1048 15034
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 1 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pɯ/ /*pɯʔ/ /*pɯ'/ /*leɡ/
Notes

Verb

不易

  1. (literary) to not change
Derived terms
Descendants
Sino-Xenic (不易):

Japanese

Kanji in this term

Grade: 4
えき
Grade: 5
on’yomi

Pronunciation

Noun

()(えき) (fueki

  1. constancy, immutable
    Synonyms: 不変, 一定
    Antonym: 可変
    万古(ばんこ)不易(ふえき)真理(しんり)
    bankofueki no shinri
    the eternal truth

Adjective

()(えき) (fueki-na (adnominal ()(えき) (fueki na), adverbial ()(えき) (fueki ni))

  1. everlasting, unchangeable

Inflection

Derived terms

References

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN