Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: , , , 𠂌, , , , and
U+4E8E, 于
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E8E

CJK Unified Ideographs

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 7, +1, 3 strokes, cangjie input 一木 (MD), four-corner 10400, composition 𬺰 or or )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 86, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 252
  • Dae Jaweon: page 177, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 4, character 5
  • Unihan data for U+4E8E

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Pictogram (象形) . Two possibilities for the object of representation are:

  • An ancient wind instrument; early form of (OC *ɢʷa). This view is supported by mainstream palaeography.
  • Exhaled air; early form of (OC *qʰʷa, *ɢʷas, “to sigh”). Shuowen considers it to be an ideogrammic compound (會意 / 会意) : (flat stream of air) + (to exhale). Compare , , .

Unrelated to the bottom component of .

Etymology 1

For pronunciation and definitions of – see (“Etymology 1”).
(This character is the simplified and variant traditional form of ).
Notes:

Etymology 2

simp. and trad.
alternative forms ancient
ancient
𠂌ancient
*
* premodern lexicology definition

From Proto-Sino-Tibetan *s-wa-ŋ (to go; to come). Related to (OC *ɢʷaŋ, “to go to, to, towards”).

The preposition usages were replaced by during the Han dynasty (Schuessler, 2007).

See entry for the discussion of the developed homophony of and .

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (35)
Final () (24)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter hju
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦɨo/
Pan
Wuyun
/ɦio/
Shao
Rongfen
/ɣio/
Edwin
Pulleyblank
/ɦuə̆/
Li
Rong
/ɣio/
Wang
Li
/ɣĭu/
Bernhard
Karlgren
/i̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jyu4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ hju ›
Old
Chinese
/*ɢʷ(r)a/
English go; at

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15706
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷa/
Notes

Definitions

  1. (literary) to go to
  2. (literary) at
  3. (literary) A meaningless particle.
    鳳凰凤凰 [Pre-Classical Chinese]  ―  fènghuáng fēi   ―  (please add an English translation of this usage example)

Etymology 3

simp. and trad.
alternative forms ancient
ancient

Pronunciation


Note: jyu4 - dated.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (35)
Final () (24)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter hju
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦɨo/
Pan
Wuyun
/ɦio/
Shao
Rongfen
/ɣio/
Edwin
Pulleyblank
/ɦuə̆/
Li
Rong
/ɣio/
Wang
Li
/ɣĭu/
Bernhard
Karlgren
/i̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jyu4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ hju › ‹ hju ›
Old
Chinese
/*ɢʷ(r)a/ /*ɦʷa/ (< *ɢʷ(r)a)
English go; at 單于 chányú: Xiōngnú ruler (W. Hàn)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15706
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷa/
Notes

Definitions

  1. a surname
      ―  Jìn  ―  Yu Jin (Chinese military general serving under the warlord Cao Cao in the late Eastern Han dynasty)
  2. Used in several names and proper nouns.
      ―  chán  ―  chief of the Xiongnu; a Chinese surname
      ―  Chún  ―  a Chinese surname

Usage notes

The surname is to be distinguished from another surname . The surname is still in simplified Chinese.

Etymology 4

simp. and trad.
alternative forms ancient
ancient

Pronunciation


Definitions

  1. (literary) Alternative form of (, large; vast; wide)

Etymology 5

simp. and trad.
alternative forms ancient
ancient

Pronunciation


Definitions

  1. (literary) Alternative form of (interjection) that is used in 于嗟 (xūjiē) and 于咨.

Compounds

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): (u) (ku)
  • Kun: ここに (kokoni, 于に)ゆく (yuku, 于く)

Korean

Hanja

(eum (u))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: vu, vo,

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References