仆街

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 仆街. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 仆街, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 仆街 in singular and plural. Everything you need to know about the word 仆街 you have here. The definition of the word 仆街 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of仆街, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Chinese

fall prostrate street
simp. and trad.
(仆街)
alternative forms 扑街
踣街
Wikipedia has an article on:

Etymology

Compound of (to fall) +‎ (gaai1, street), literally to fall onto the street, which is a metaphor of to die.

Folk etymology suggests a derivation from English poor guy, but this is dubious.

Pronunciation


Noun

仆街

  1. (Cantonese, vulgar) bitch; jerk; asshole (Classifier: c;  c)
    仆街去死 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    仆街去死 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    nei5 tiu4 puk1 gaai1 heoi3 sei2 laa1!
    Go die, you bitch!

Verb

仆⫽街 (verb-object)

  1. (Cantonese, literally, originally) to fall onto the ground
  2. (Cantonese, vulgar) go to hell
    仆街 [Guangzhou Cantonese, trad. and simp.]
    nei5 heoi3 puk1 gaai1 laa1!
    Go to hell!
    [Cantonese]  ―  puk1 nei5 go3 gaai1   ―  Up your ass!
  3. (Cantonese, now vulgar) to be condemned; to be screwed
    今次仆街 [Guangzhou Cantonese, trad. and simp.]
    gam1 ci3 ngo5 puk1 gaai1 laa3!
    This time I'm fucked!
    仆街開心 [Cantonese, trad.]
    仆街开心 [Cantonese, simp.]
    tai2 jan4 puk1 gaai1 zeoi3 hoi1 sam1
    To see someone suffer is one of the most happy thing
  4. (Malaysian Cantonese and Singapore Cantonese, slang) to be broke; to have no money
    仆街 [Cantonese]  ―  ngo5 puk1 gaai1 zo2.   ―  I am broke.

Descendants

  • English: pok kai

See also

Adjective

仆街

  1. (Cantonese, vulgar) despicable; contemptible; evil
    生意佬仆街 [Cantonese, trad. and simp.]
    nei5 baan1 sang1 ji3 lou2 gam3 puk1 gaai1 ge2?
    Why are you businessmen so wicked?

Interjection

仆街

  1. (Cantonese, vulgar) damn; fuck it
    仆街唔見鎖匙 [Cantonese, trad.]
    仆街唔见锁匙 [Cantonese, simp.]
    puk1 gaai1! m4 gin3 zo2 tiu4 so2 si4!
    Fuck it, I lost my keys!

Synonyms