Hello, you have come here looking for the meaning of the word
代代. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
代代, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
代代 in singular and plural. Everything you need to know about the word
代代 you have here. The definition of the word
代代 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
代代, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
substitute; replace; generation substitute; replace; generation; dynasty; geological era; era; age; period
|
substitute; replace; generation substitute; replace; generation; dynasty; geological era; era; age; period
|
simp. and trad. (代代)
|
代
|
代
|
Pronunciation
Adverb
代代
- (literary) over the course of several generations; from generation to generation; down through the generations; through successive generations
Synonyms
- 世 (shì) (literary, or in compounds)
- 世代 (shìdài) (literary)
- 仍世 (réngshì) (literary)
- 祖代 (zǔdài) (literary)
- 累世 (lěishì) (literary)
- 累代 (lěidài) (literary)
Derived terms
Descendants
Others:
Japanese
Alternative spellings
|
世世 世々
|
Etymology
Reduplication of 代 (dai, yo, “generation”). Compare Chinese 代代 (dàidài), Vietnamese đời đời.
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Noun
代代 or 代代 • (daidai or yoyo)
- generation after generation
2006 November 7, Hideaki Sorachi, “第百二十八訓 運に身分は関係ない [Lesson 128: Luck Has Nothing to Do with Social Status]”, in 銀魂 [Silver Soul], volume 15 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- ヤベーよ なんで4番引いてんだよ あのバカ殿 ヤベーよ 怒ってるよアレ絶対勘弁してくれよ 悪気はなかったんだよ しかも よりによってもっさりブリーフの日にあたっちまったよ 恥の上塗りだよ
- Yabē yo Nan de yonban hiiten da yo ano bakatono Yabē yo Okotteru yo are Zettai kanben shite kure yo Warugi wa nakattan da yo Shikamo yoriniyotte mossari burīfu no hi ni atatchimatta yo Haji no uwanuri da yo
- We’re screwed! Why did the stupid lord have to draw number 4!? We’re screwed! He’s really mad! Please leave me outta this! And he’s wearing such lame briefs today of all days! Which makes him even more pathetic!
将軍家は代々 もっさりブリーフ派だ- Shōgunke wa daidai mossari burīfu-ha da
- For generations of the shōgun clan, we’ve always been fans of lame briefs
ヤベーよ きこえてたよ しかも毎日もっさりライフだよ- Yabē yo Kikoeteta yo Shikamo mainichi mossari raifu da yo
- We’re screwed! He heard me! And he’s been lame all his life!
2006 November 7, Hideaki Sorachi, “第百二十八訓 運に身分は関係ない [Lesson 128: Luck Has Nothing to Do with Social Status]”, in 銀魂 [Silver Soul], volume 15 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- ヤベーよ 二週連続モザイクトーン使用だよ ネタ切れだと思われるよ しかも 将軍あっちの方は将軍じゃねーよ 足軽だよ
- Yabē yo Nishū renzoku mozaiku tōn shiyō da yo Netagire da to omowareru yo Shikamo shōgun atchi no hō wa shōgun ja nē yo Ashigaru da yo
- We’re screwed! We’ve been using pixelated imagery two weeks in a row now! People will think we’re running out of ideas! And his bit down there is barely a shōgun! More like a foot soldier!
将軍家は代々あっちの方は足軽だ- Shōgunke wa daidai atchi no hō wa ashigaru da
- For generations of the shōgun clan, our bits down there have always been foot soldiers
ヤベーよ きこえてたよ もう確実に打ち首獄門だよ- Yabē yo Kikoeteta yo Mō kakujitsu ni uchi kubi gokumon da yo
- We’re screwed! He heard me again! Our heads are gonna be put on display!
2010 December 8, Hideaki Sorachi, “第三百二十二訓 二度あることは三度ある [Lesson 322: Twice, Thrice That There Are]”, in 銀魂 [Silver Soul], volume 37 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 将軍家は代々水練の時も もっさりブリーフ派だ
- Shōgunke wa daidai suiren no toki mo mossari burīfu-ha da
- For generations of the shōgun clan, when it comes time for swimming, we’ve always been fans of lame briefs
Usage notes
- daidai is a more common pronunciation than yoyo.
- 代代 and 代々 are both commonly used, and more so than 世世 and 世々.
Derived terms
Korean
Noun
代代 • (daedae) (hangeul 대대)
- hanja form? of 대대 (“generation after generation”)
Adverb
代代 • (daedae) (hangeul 대대)
- hanja form? of 대대 (“from generation to generation; down through the generations”)