Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+4FC2, 係
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4FC2

CJK Unified Ideographs

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional

Han character

(Kangxi radical 9, +7, 9 strokes, cangjie input 人竹女火 (OHVF), four-corner 22293, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 104, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 663
  • Dae Jaweon: page 220, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 164, character 8
  • Unihan data for U+4FC2

Chinese

trad.
simp. *

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *keːɡs) : semantic + phonetic (OC *ɡeːɡs).

The simplified form also exists as a traditional character, and is also used to simplify . In ancient times, , , and were usually interchangeable graphic variants, although in some compounds, only one form is acceptable (e.g. 世系 and 繋辭繋辞).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (39)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter kejH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/keiH/
Pan
Wuyun
/keiH/
Shao
Rongfen
/kɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/kɛjH/
Li
Rong
/keiH/
Wang
Li
/kieiH/
Bernard
Karlgren
/kieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
gai3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ kejH ›
Old
Chinese
/*kˁek-s/
English tie (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13426
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*keːɡs/

Definitions

  1. to relate; to bear on
  2. to tie; to bind
  3. (formal or Cantonese, Hakka) to be (copula)
    北京人北京人  ―  Qí mǔ Běijīngrén.  ―  His mother is a native of Beijing.
    烏龍茶 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    乌龙茶 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    wu1 lung4-2 caa4 hai6 caa4 ge3 jat1 zung2.
    Oolong tea is a type of tea.
  4. (Cantonese, Hakka) yes (as answer to a question)

Usage notes

  • (Cantonese) Not to be confused with (hai2).
  • (Cantonese, Hakka) 係/系 is used in vernacular contexts, while (shì) is used in literary or formal contexts.

Synonyms

Compounds

Descendants

  • Vietnamese: hễ

Japanese

Kanji

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings

Compounds

Noun

(かかり) (kakari

  1. person in charge; person responsible

Alternative forms

Suffix

(がかり) (-gakari

  1. person in charge; person responsible
    カメラ(がかり)
    kamera-gakari
    cameraman
    (さつ)(えい)(がかり)
    satsuei-gakari
    photographer

Alternative forms

Descendants

Korean

Hanja

(eumhun (mael gye))

  1. Hanja form? of (connection).

Compounds

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: hệ, hể, hề, hễ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References