Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+5077, 偷
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5077

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 9, +9, 11 strokes, cangjie input 人人一弓 (OOMN), four-corner 28221, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 112, character 3
  • Dae Jaweon: page 239, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 193, character 2
  • Unihan data for U+5077

Chinese

trad. /
simp.
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Liushutong (compiled in Ming)
Transcribed ancient scripts

References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *l̥ʰoː) : semantic + phonetic (OC *l̥ʰus, *lo).

Etymology 1

Pronunciation


Note:
  • thio/tho͘ - literary;
  • thau - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (6)
Final () (137)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter thuw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰəu/
Pan
Wuyun
/tʰəu/
Shao
Rongfen
/tʰəu/
Edwin
Pulleyblank
/tʰəw/
Li
Rong
/tʰu/
Wang
Li
/tʰəu/
Bernhard
Karlgren
/tʰə̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
tōu
Expected
Cantonese
Reflex
tau1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tōu
Middle
Chinese
‹ thuw ›
Old
Chinese
/*l̥ˁo/
English steal

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15831
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰoː/

Definitions

  1. to steal; to snatch
    我們 [MSC, trad.]
    我们 [MSC, simp.]
    Wǒmen de qián bèi tōu le.
    We had our money stolen.
    扒手夾子 [MSC, trad.]
    扒手夹子 [MSC, simp.]
    Páshǒu tōu le tā de pí jiāzǐ pǎo le.
    The pickpocket pinched her purse and ran away.
  2. stealthily; secretly; covertly
      ―  tōukàn  ―  to peek; to peep
      ―  tōutīng  ―  to eavesdrop
  3. thief; burglar
      ―  xiǎotōu  ―  thief
  4. to have an extra-marital relationship
      ―  tōuqíng  ―  adultery
      ―  tōuxīng  ―  to have an affair
      ―  tōuhàn  ―  to take a lover
  5. to while away without purpose; to drift along
      ―  tōulǎn  ―  to be lazy
      ―  tōushēng  ―  to live without purpose
  6. (Cantonese) to exhaust the usage of space
    [Cantonese]  ―  tau1 wai6-2   ―  (please add an English translation of this usage example)
    角度 [Cantonese]  ―  tau1 gok3 dou6   ―  to exhaust the camera angle
    [Cantonese]  ―  tau1 bok6   ―  to thin out (hair)
Synonyms
  • (to steal):

Compounds

Etymology 2

From on9, reinterpreted as the keystrokes in Simplified Cangjie which produces the character .

Pronunciation

This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Definitions

  1. (Hong Kong Cantonese, Internet slang, leetspeak) Alternative form of on9

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Kan-on: とう ()
  • Kan’yō-on: ちゅう (chū)
  • Kun: ぬすむ (nusumu, 偷む)

Korean

Hanja

(eum (tu))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: thầu, du, thâu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References