Hello, you have come here looking for the meaning of the word
出手. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
出手, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
出手 in singular and plural. Everything you need to know about the word
出手 you have here. The definition of the word
出手 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
出手, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
to go out; to come out; to occur to go out; to come out; to occur; to produce; to go beyond; to rise; to put forth; to happen; (a measure word for dramas, plays, or operas)
|
hand; convenient; ‑er
|
simp. and trad. (出手)
|
出
|
手
|
Pronunciation
Verb
出手
- to dispose of; to get off one's hands; to sell (goods)
貨物已經出手了。 [MSC, trad.]
货物已经出手了。 [MSC, simp.]- Huòwù yǐjīng chūshǒu le.
- The goods have been disposed of.
伊彼批貨猶未出手。 [Hokkien, trad.]
伊彼批货犹未出手。 [Hokkien, simp.]- I hit phoe hè iáu-bē chhut-chhiú. [Pe̍h-ōe-jī]
- Those goods of his have not yet been disposed of.
- to give out; to spend (money)
他太大方了,一出手就給了人家一千圓。 [MSC, trad.]
他太大方了,一出手就给了人家一千圆。 [MSC, simp.]- Tā tài dàfāng le, yī chūshǒu jiù gěi le rénjiā yīqiān yuán.
- He's so generous that he gave out 1000 yuan to someone.
佢出手闊綽。 [Cantonese, trad.]
佢出手阔绰。 [Cantonese, simp.]- keoi5 ceot1 sau2 fut3 coek3.
- He's generous in giving out money.
伊出手真大方。 [Hokkien, trad. and simp.]- I chhut-chhiú chin tāi-hong. [Pe̍h-ōe-jī]
- He's very generous in giving out money.
- (Cantonese, Taiwanese Hakka) to take action; to start to do something
政府終於出手拯救樓市喇。 [Cantonese, trad.]
政府终于出手拯救楼市喇。 [Cantonese, simp.]- zing3 fu2 zung1 jyu1 ceot1 sau2 cing2 gau3 lau4 si5 laa3.
- The government finally took action to save the property market.
- (Hokkien, Taiwanese Hakka) to raise a hand to strike; to hit out (with someone)
你敢出手拍人。 [Hokkien, trad. and simp.]- Lí káⁿ chhut-chhiú phah -lang. [Pe̍h-ōe-jī]
- You dare to raise your hand and hit someone.
- (Mainland China Hokkien) to be able to give out money or goods, to avoid looking stingy (used with 會/会 or 𣍐/𫧃)
這淡薄仔錢我提𣍐出手。 [Hokkien, trad.]
这淡薄仔钱我提𫧃出手。 [Hokkien, simp.]- Chit tām-po̍h-á chîⁿ góa the̍h bōe chhut-chhiú. [Pe̍h-ōe-jī]
- I can't give out this small amount of money (or I'll look stingy).
- (Mainland China Hokkien) to pay expenses
Synonyms
- (to sell goods): 脫手/脱手 (tuōshǒu)
- (to come to blows):
- 動手/动手 (dòngshǒu)
- 喐手
- 打人 (dǎrén)
- 打架 (dǎjià)
- 打鬥/打斗 (dǎdòu)
- 打鬧/打闹 (dǎnào) (to quarrel and fight)
- 歐擊/欧击 (ōujī) (formal)
- 毆打/殴打 (ōudǎ)
- 爭鬥/争斗 (zhēngdòu)
- 相打 (1shian-tan5) (Wu, literary, or Hakka)
Antonyms
Noun
出手
- skill displayed in making opening moves (in chess, martial arts, etc.)
- 出手很快 ― chūshǒu hěn kuài ― displaying quick skills in making opening moves
- sleeve length
你出手大約有七十釐米吧。 [Hokkien, trad.]
你出手大约有七十釐米吧。 [Hokkien, simp.]- Lí chhut-chhiú tāi-iok iú chhit-cha̍p 釐-bí 吧. [Pe̍h-ōe-jī]
- Your sleeves are probably around 70cm long.
Derived terms
References