Hello, you have come here looking for the meaning of the word
反故. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
反故, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
反故 in singular and plural. Everything you need to know about the word
反故 you have here. The definition of the word
反故 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
反故, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Etymology 1
Pronunciation
Noun
反故 • (hongu)
- paper that has become useless; wastepaper
- something that is useless
Etymology 2
Pronunciation
Noun
反故 • (hōgu)
- paper that has become useless; wastepaper
1603, Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho) [Vocabulary of the Language of Japan] (in Portuguese), Nagasaki, page 258:
1603, Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho) [Vocabulary of the Language of Japan] (in Portuguese), Nagasaki, page 260:Fongo. ホンゴ (反古) Fôgu (反古)の条を見よ. それというのは,このように〔Fongoと〕書かれるけれども,Fôgu (ほうぐ)と発音されるからである. 書きよごした紙などの意.- (please add an English translation of this quotation)
- something that is useless
Etymology 3
Pronunciation
Noun
反故 • (hogu)
- paper that has become useless; wastepaper
- something that is useless
Etymology 4
Pronunciation
Noun
反故 • (hongo)
- paper that has become useless; wastepaper
1603, Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho) [Vocabulary of the Language of Japan] (in Portuguese), Nagasaki, page 260:Fongo. ホンゴ (反古) Fôgu (反古)の条を見よ. それというのは,このように〔Fongoと〕書かれるけれども,Fôgu (ほうぐ)と発音されるからである. 書きよごした紙などの意.- (please add an English translation of this quotation)
- something that is useless
Etymology 5
Pronunciation
Noun
反故 • (hōgo)
- paper that has become useless; wastepaper
- something that is useless
Etymology 6
Pronunciation
Noun
反故 • (hogo)
- paper that has become useless; wastepaper
- Synonyms: 反故紙 (hogogami), 故紙 (koshi), 紙屑 (kamikuzu)
-
- 二人が帰ったあとで、細君は夫の前に置いてある二通の書付を開いて見た。
「こっちの方は虫が食ってますね」
「反故だよ。何にもならないもんだ。破いて紙屑籠へ入れてしまえ」- Futari ga kaetta ato de, saikun wa otto no mae ni oite aru nitsū no kakitsuke o hiraite mita.
“Kotchi no hō wa mushi ga kutte masu ne”
“Hogo da yo. Nan ni mo naranai mon da. Yabuite kamikuzukago e irete shimae” - After the two had left, his wife opened up the two documents in front of him and looked at them.
“This one has been eaten by worms.”
“They’re wastepaper. They’re completely useless. Go ahead and tear them up and put them in the wastebasket.”
- something that is useless
Usage notes
This is the most common reading in modern Japanese.
Derived terms
References