Hello, you have come here looking for the meaning of the word 叱. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 叱, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 叱 in singular and plural. Everything you need to know about the word 叱 you have here. The definition of the word 叱 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of叱, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Note that the right side component of this character (U+53F1) is written 𠤎 and not 匕. In Japan, as of the latest 2010 reform the correct form of the character is 𠮟 (U+20B9F) with 七 as the right side component.
This usage of 叱 was officially replaced in the 2010 jōyō reform in favor of the etymologically faithful 𠮟 (U+20B9F, restoring 七 as the phonetic component). 叱 remains in common usage.
Conventionally reconstructed as *-s, after the Middle Korean reflexes.
Etymology 1
Generally thought to be from an otherwise unattested Old Chinese dialectal pronunciation of the character that began with *s-.
Minority views include that it is a graphic simplification of a different Chinese character, or that it is a gukja invented in Korea with 𠤎 representing the shape of the tongue while pronouncing /s/ and 口 being a radical that denotes a non-standard character.
Phonogram
叱 (*-s)
A consonantal phonogram denoting coda consonant *-s
Genitive case marker, chiefly for inanimate nouns.
Usage notes
In Middle Korean, the genitive case marker ㅅ (Yale: -s) was used for both inanimate nouns and honored animate nouns, while the other genitive marker 의〮 (Yale: -úy) was reserved for non-honored animate nouns.
In the limited Old Korean corpus, 叱(*-s) appears to be used chiefly for inanimate nouns. Meanwhile, many texts use the genitive 尸(*-lq), with no evident Middle Korean reflex, for honored nouns such as the Buddha. There is a strong argument that 尸(*-lq) is an allomorphic variant of 叱(*-s), representing a phenomenon ancestral to the tensing of the subsequent obstruent that occurred in Middle Korean when ㅅ(-s) occurred between a sonorant and an obstruent. If true, there was no distinction between Old and Middle Korean in the use of the genitive -s.
Unlike the other Old Korean genitive marker 衣(*-uy), 叱(*-s) could follow other case markers.
Descendants
Middle Korean: ㅅ(-s, genitive case marker for inanimate or honored animate nouns)
衣(*-uy)(genitive case marker, often for animate nouns)
尸(*-lq)(genitive case marker, chiefly for honored animate nouns; possibly an allomorph of 叱)
References
조은주 (Jo Eun-ju) (2002) “석독구결 자료에 나타난 속격조사에 대하여 [Seokdok gugyeol jaryo-e natanan sokgyeok josa-e daehayeo, On the genitive case markers in interpretive gugyeol texts]”, in Gungmunhak Nonjip, volume 18, pages 61–90
장윤희 (Jang Yun-hui) (2011) “석독구결의 속격 "시(尸)"의 문제 해결을 위하여 [Seokdok gugyeol 'si'-ui munje haegyeor-eul wihayeo, For a solution to the problem of genitive 尸 in interpretive gugyeol]”, in Gugyeol Yeon'gu, volume 27, pages 117–144
Nam Pung-hyun (2012) “Old Korean”, in Tranter, Nicolas, editor, The Languages of Japan and Korea, Routledge, →ISBN, pages 41–72