Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: 𠮟 and 𫜸

U+53F1, 叱
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53F1

CJK Unified Ideographs

叱 U+2F83A, 叱
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F83A
叫
CJK Compatibility Ideographs Supplement 吆

Translingual

Alternative forms

Note that the right side component of this character (U+53F1) is written 𠤎 and not . In Japan, as of the latest 2010 reform the correct form of the character is 𠮟 (U+20B9F) with as the right side component.

Han character

(Kangxi radical 30, +2, 5 strokes, cangjie input 口心 (RP), four-corner 64010, composition 𠤎)

References

  • Kangxi Dictionary: page 173, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 3248
  • Dae Jaweon: page 384, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 572, character 6
  • Unihan data for U+53F1

Chinese

simp. and trad.
alternative forms
𠮟

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *n̥ʰjid) : semantic (mouth) + phonetic (OC *sn̥ʰid).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (24)
Final () (48)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyhit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕʰiɪt̚/
Pan
Wuyun
/t͡ɕʰit̚/
Shao
Rongfen
/t͡ɕʰjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/cʰit̚/
Li
Rong
/t͡ɕʰiĕt̚/
Wang
Li
/t͡ɕʰĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕʰi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
chi
Expected
Cantonese
Reflex
cat1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9912
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*n̥ʰjid/

Definitions

  1. to scold; to shout at; to bawl out

Synonyms

Compounds

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. to open the mouth

Readings

  • On (unclassified): (ka)

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. scold
  2. shout
  3. reprove

Alternative forms

  • (prescriptively correct) 𠮟
    • This usage of was officially replaced in the 2010 jōyō reform in favor of the etymologically faithful 𠮟 (U+20B9F, restoring as the phonetic component). remains in common usage.

Readings

Compounds

Etymology

Kanji in this term
しっ
Grade: S
(ateji)
irregular

Interjection

(しっ) (shi'

  1. shh
  2. shoo

Korean

Hanja

(eumhun 꾸짖을 (kkujijeul jil))

  1. Hanja form? of (scold).

Compounds

Old Korean

Pronunciation

Conventionally reconstructed as *-s, after the Middle Korean reflexes.

Etymology 1

Generally thought to be from an otherwise unattested Old Chinese dialectal pronunciation of the character that began with *s-.

Minority views include that it is a graphic simplification of a different Chinese character, or that it is a gukja invented in Korea with 𠤎 representing the shape of the tongue while pronouncing /s/ and being a radical that denotes a non-standard character.

Phonogram

(*-s)

  1. A consonantal phonogram denoting coda consonant *-s

Etymology 2

Alternative forms

  • (logographic form, in Idu texts)

Particle

(*-s)

  1. Genitive case marker, chiefly for inanimate nouns.
Usage notes

In Middle Korean, the genitive case marker (Yale: -s) was used for both inanimate nouns and honored animate nouns, while the other genitive marker 의〮 (Yale: -úy) was reserved for non-honored animate nouns.

In the limited Old Korean corpus, (*-s) appears to be used chiefly for inanimate nouns. Meanwhile, many texts use the genitive (*-lq), with no evident Middle Korean reflex, for honored nouns such as the Buddha. There is a strong argument that (*-lq) is an allomorphic variant of (*-s), representing a phenomenon ancestral to the tensing of the subsequent obstruent that occurred in Middle Korean when (-s) occurred between a sonorant and an obstruent. If true, there was no distinction between Old and Middle Korean in the use of the genitive -s.

Unlike the other Old Korean genitive marker (*-uy), (*-s) could follow other case markers.

Descendants
  • Middle Korean: (-s, genitive case marker for inanimate or honored animate nouns)
    • Korean: (-s-, interfix)

See also

  • (*-uy) (genitive case marker, often for animate nouns)
  • (*-lq) (genitive case marker, chiefly for honored animate nouns; possibly an allomorph of 叱)

References

  • 조은주 (Jo Eun-ju) (2002) “석독구결 자료에 나타난 속격조사에 대하여 [Seokdok gugyeol jaryo-e natanan sokgyeok josa-e daehayeo, On the genitive case markers in interpretive gugyeol texts]”, in Gungmunhak Nonjip, volume 18, pages 61–90
  • 장윤희 (Jang Yun-hui) (2011) “석독구결의 속격 "시(尸)"의 문제 해결을 위하여 [Seokdok gugyeol 'si'-ui munje haegyeor-eul wihayeo, For a solution to the problem of genitive 尸 in interpretive gugyeol]”, in Gugyeol Yeon'gu, volume 27, pages 117–144
  • Nam Pung-hyun (2012) “Old Korean”, in Tranter, Nicolas, editor, The Languages of Japan and Korea, Routledge, →ISBN, pages 41–72

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: sất, sứt, sớt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.