Hello, you have come here looking for the meaning of the word
吞. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
吞, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
吞 in singular and plural. Everything you need to know about the word
吞 you have here. The definition of the word
吞 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
吞, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
吞 (Kangxi radical 30, 口+4, 7 strokes, cangjie input 一大口 (MKR), four-corner 20603, composition ⿱天口)
- swallow
- absorb, annex, engulf
Derived characters
- 㖔, 𭎝, 𢚺, 㧷, 𣵞, 𨹙, 𭪇, 㶺, 𬚻, 𬨦, 𮀙, 𮖂, 𧌀, 𰴑, 𨁇, 𭊝, 𨧐(𰾇), 𮄐, 𩷵
- 𰈟, 𰈩, 𫫹, 𤶕, 𩳝, 𢞋, 𪤵
References
- Kangxi Dictionary: page 177, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 3329
- Dae Jaweon: page 395, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 585, character 4
- Unihan data for U+541E
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
添
|
*tʰiːm
|
忝
|
*l̥ʰiːmʔ, *l̥ʰiːms
|
悿
|
*tʰiːmʔ
|
舔
|
*l̥ʰiːmʔ
|
菾
|
*diːm
|
天
|
*qʰl'iːn
|
吞
|
*qʰl'iːn, *qʰl'ɯːn
|
祆
|
*qʰliːn
|
蚕
|
*zluːm, *hl'iːnʔ
|
Etymology 1
Attested somewhat late (in Warring States period's texts).
Starostin reconstructs 吞 (OC *tʰən) derives it from Proto-Sino-Tibetan *dʱɨ̄n/ŋ (“to swallow, to drink”), whence also Tibetan འཐུང ('thung, “to drink”) & Lepcha ᰋᰩᰵ (thóng, “to drink”), which STEDT derives from Proto-Sino-Tibetan *m/s-tuŋ (“to drink, to suckle”); however, STEDT does not derive 吞 from or compare it to *m/s-tuŋ.
Schuessler (2007) compares it to several Kam-Tai words: Thai กลืน (glʉʉn), Ahom 𑜀𑜢𑜤𑜃 (k(l)en), Saek (tlɯɯnA1), Proto-Kam-Sui *ʔdun, etc.
Pronunciation
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
吞
|
Reading #
|
2/2
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
tūn
|
Middle Chinese
|
‹ thon ›
|
Old Chinese
|
/*l̥ˁən/
|
English
|
to swallow
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
吞
|
Reading #
|
2/2
|
No.
|
12391
|
Phonetic component
|
天
|
Rime group
|
文
|
Rime subdivision
|
1
|
Corresponding MC rime
|
吞
|
Old Chinese
|
/*qʰl'ɯːn/
|
Definitions
吞
- to swallow (to cause food, drink, etc. to pass from the mouth into the stomach)
- 囫圇吞棗/囫囵吞枣 ― húlúntūnzǎo ― Literally, “to swallow a jujube whole” > figuratively, "to accept without thinking; to read without understanding"
子胥出走,邊候得之。子胥曰:「上索我者,以我有美珠也。今我已亡之矣。我且曰子取吞之。」候因釋之。 [Classical Chinese, trad.]
子胥出走,边候得之。子胥曰:「上索我者,以我有美珠也。今我已亡之矣。我且曰子取吞之。」候因释之。 [Classical Chinese, simp.]- From: Han Feizi, circa 2nd century BCE
- Zǐxū chūzǒu, biānhòu dé zhī. Zǐxū yuē: “Shàng suǒ wǒ zhě, yǐ wǒ yǒu měizhū yě. Jīn wǒ yǐ wáng zhī yǐ. Wǒ qiě yuē zǐ qǔ tūn zhī.” Hòu yīn shì zhī.
- When Tzŭ-hsü was making his escape, a frontier patrol caught him. Tzŭ-hsü said: "The authorities want me because they think I have a beautiful pearl. Now I have already lost it. But I will say that you have seized and swallowed it." Thereupon the patrol released him.
一蛇吞象,厥大何如? [Classical Chinese, trad. and simp.]- From: The Verses of Chu, 4th century BCE – 2nd century CE
- Yī shé tūn xiàng, jué dà hérú?
- The snake that can swallow elephants — How big must it be?
吞舟之魚,碭而失水,則蟻能苦之。 [Classical Chinese, trad.]
吞舟之鱼,砀而失水,则蚁能苦之。 [Classical Chinese, simp.]- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Tūnzhōu zhī yú, dàng ér shīshuǐ, zé yǐ néng kǔ zhī.
- If a fish that can swallow a boat be left dry by the flowing away of the water, then (even) the ants can trouble it.
- to annex (territory, a country, etc.)
楚欲吞宋鄭而畏齊。 [Classical Chinese, trad.]
楚欲吞宋郑而畏齐。 [Classical Chinese, simp.]- From: Guanzi, 5th century BCE to 220 CE
- Chǔ yù tūn Sòng Zhèng ér wèi Qí.
- Chu wanted to swallow / annex Song and Cheng yet feared Qi.
今秦者,虎狼之國也,兼有吞周之意;…… [Classical Chinese, trad.]
今秦者,虎狼之国也,兼有吞周之意;…… [Classical Chinese, simp.]- From: Zhanguo Ce, circa 5th – 3rd centuries BCE
- Jīn Qín zhě, hǔláng zhī guó yě, jiān yǒu tūn Zhōu zhī yì;......
- Now Qin, a state of tigers and wolves, is united around the idea of swallowing / annexing Zhou;
Synonyms
- (to swallow): 吞吃 (tūnchī); (Hokkien) 嗒
- (to annex):
- 併吞/并吞 (bìngtūn)
- 侵吞 (qīntūn)
- 兼併/兼并 (jiānbìng)
- 包舉/包举 (bāojǔ) (literary)
- 吞併/吞并 (tūnbìng)
- 吞噬 (tūnshì) (figurative)
Compounds
Etymology 2
Pronunciation
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
吞
|
Reading #
|
1/2
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
tiān
|
Middle Chinese
|
‹ then ›
|
Old Chinese
|
/*l̥ˁən/
|
English
|
(surname)
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
吞
|
Reading #
|
1/2
|
No.
|
12388
|
Phonetic component
|
天
|
Rime group
|
眞
|
Rime subdivision
|
1
|
Corresponding MC rime
|
天
|
Old Chinese
|
/*qʰl'iːn/
|
Definitions
吞
- a surname
Japanese
Kanji
吞
(Jinmeiyō kanji)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
吞 • (tan) (hangeul 탄, revised tan, McCune–Reischauer t'an)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
吞: Hán Nôm readings: thôn, xôn
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.