Hello, you have come here looking for the meaning of the word
和 . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
和 , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
和 in singular and plural. Everything you need to know about the word
和 you have here. The definition of the word
和 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
和 , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
Stroke order
Han character
和 (Kangxi radical 30, 口 +5, 8 strokes, cangjie input 竹木口 (HDR ), four-corner 26900 , composition ⿰禾 口 )
Derived characters
Descendants
References
Kangxi Dictionary: page 185 , character 1
Dai Kanwa Jiten: character 3490
Dae Jaweon: page 404, character 3
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 602, character 1
Unihan data for U+548C
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
科
*kʰoːl, *kʰoːls
萪
*kʰoːl
蝌
*kʰoːl
犐
*kʰoːl
禾
*ɡoːl
和
*ɡoːl, *ɡoːls
咊
*ɡoːl
盉
*ɡoːl, *ɡoːls
龢
*ɡoːl
鉌
*ɡoːl
俰
*ɡoːls
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 , OC *ɡoːl, *ɡoːls ) : phonetic 禾 ( OC *ɡoːl) + semantic 口 ( “ mouth ” ) – harmony. The original version was 龢 , with the radical of the flute 𠎤 (> 龠 ) in its either archaic or contracted version perhaps to indicate the abstract concept of harmony through harmony in music.
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium . Particularly: “see talk”)
“and; with”
Zhao (2018) suggests that hàn and hài may ultimately derive from the contractions of 還有 / 还有 (háiyǒu ) in colloquial speech. On the other hand, Yu (1988) and Jiang (2012) argue hàn and hài derive from 喚 / 唤 (huàn , “to call”).
“Japanese”
Orthographic borrowing from Japanese 和( やまと ) ( Yamato ) . The original character was a replacement for earlier 倭( わ ) ( Wa ) in 757 CE with a character that sounded similar in contemporary pronunciations of Chinese, 和, due to the offensive meaning of 倭.
Pronunciation 1
Note : wo4-2 - used in names.
Gan
Hakka
Jin
Northern Min
Eastern Min
Southern Min
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , General Taiwanese )
(Hokkien : Quanzhou )
(Hokkien : Xiamen , Taipei , Magong , Hsinchu )
(Hokkien : Quanzhou , Lukang , Sanxia , Kinmen , Hsinchu )
(Hokkien : Zhangzhou , Kaohsiung , Tainan , Yilan , Taichung )
Note :
hô/hô͘ - literary;
hê/hêr/hôe - vernacular.
Note :
hua5 - literary;
huê5 - vernacular (used in 和尚 ).
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
和
Reading #
1/2
Modern Beijing (Pinyin)
hé
Middle Chinese
‹ hwa ›
Old Chinese
/*ˁoj/
English
harmonious
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
和
Reading #
1/2
No.
4932
Phonetic component
禾
Rime group
歌
Rime subdivision
3
Corresponding MC rime
和
Old Chinese
/*ɡoːl/
Definitions
和
peaceful ; harmonious
和 平 ― hé píng ― peace, peaceful
gentle ; kind
warm ; temperate
sum ; total
五 加 四 的 和 是 九 。 [MSC , trad. and simp. ] Wǔ jiā sì de hé shì jiǔ. The sum of 5 and 4 is 9.
to make peace ; to become reconciled
( sports ) to tie
和 波 [Cantonese ] ― wo4 bo1 ― to tie a football match
( music ) An ancient mouth organ similar to the sheng, but smaller; no longer used.
Japanese
和 服 ― hé fú ― kimono, Japanese traditional clothing
a surname . He
Compounds
Descendants
Others :
→ Thai: ฮั้ว ( húua )
→ Vietnamese: hùa
Pronunciation 2
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : hé , hàn , hài (he2 , han4 , hai4 )
(Zhuyin ) : ㄏㄜˊ, ㄏㄢˋ, ㄏㄞˋ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : ho2
Cantonese (Jyutping ) : wo4
Hakka (Meixian , Guangdong ) : fo2
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : hām / hâm
(Teochew , Peng'im ) : hua5
Wu (Shanghai , Wugniu ) : 6 wu
Definitions
和
and
我 和 你 ― wǒ hé nǐ ― me and you
我 想 買 些 肉 、魚 、麵包 和 雞蛋 。 [MSC , trad. ] 我 想 买 些 肉 、鱼 、面包 和 鸡蛋 。 [MSC , simp. ] Wǒ xiǎng mǎi xiē ròu, yú, miànbāo hé jīdàn. I want to buy some meat, fish, bread, and eggs.
with
他 和 流浪 街頭 的 孩子 交 上 了 朋友 。 [MSC , trad. ] 他 和 流浪 街头 的 孩子 交 上 了 朋友 。 [MSC , simp. ] Tā hé liúlàng jiētóu de háizǐ jiāo shàng le péngyǒu. He has made friends with the kids on the street.
他 想 和 其他 國家 採取 一致 行動 。 [MSC , trad. ] 他 想 和 其他 国家 采取 一致 行动 。 [MSC , simp. ] Tā xiǎng hé qítā guójiā cǎiqǔ yīzhì xíngdòng. He wants to act in concert with other nations.
和 你 的 車 比起 來 ,我 的 車 很 小 。 [MSC , trad. ] 和 你 的 车 比起 来 ,我 的 车 很 小 。 [MSC , simp. ] Hé nǐ de chē bǐqǐ lái, wǒ de chē hěn xiǎo. Compared with yours, my car is small.
如果 你 把 譯文 和 原文 比較 一下 ,你 就 會 找 到 不 準確 的 地方 。 [MSC , trad. ] 如果 你 把 译文 和 原文 比较 一下 ,你 就 会 找 到 不 准确 的 地方 。 [MSC , simp. ] Rúguǒ nǐ bǎ yìwén hé yuánwén bǐjiào yīxià, nǐ jiù huì zhǎo dào bù zhǔnquè de dìfang. If you compare the translation with the original, you will find the inaccuracy.
意思 和 日語 的 「ダメ 」類似 。 [MSC , trad. ] 意思 和 日语 的 「ダメ 」类似 。 [MSC , simp. ] Yìsī hé rìyǔ de “dame” lèisì. The meaning is similar to the Japanese dame .
Synonyms
Dialectal synonyms of
和 (“and”)
Variety
Location
Words
Classical Chinese
與 , 及
Formal (Written Standard Chinese )
和 , 與 , 及 , 與及 Cantonese
Northeastern Mandarin
Beijing
跟 , 和
Taiwan
跟 , 和
Malaysia
和 , 跟
Singapore
和 , 跟
Jilu Mandarin
Jinan
和 , 跟 , 給
Jiaoliao Mandarin
Yantai (Muping)
和
Central Plains Mandarin
Wanrong
和
Wanrong (Ronghe)
連
Xi'an
跟 , 連
Xining
帶 , 和
Xuzhou
給
Sokuluk (Gansu Dungan)
帶
Lanyin Mandarin
Yinchuan
連
Lanzhou
跟 , 和
Ürümqi
跟 , 連 , 和
Southwestern Mandarin
Chengdu
跟 , 給 , 和
Wuhan
跟
Guiyang
跟 , 同 , 和
Guilin
跟 , 和
Liuzhou
跟 , 同 , 和
Jianghuai Mandarin
Nanjing
告 , 跟
Yangzhou
跟 , 交
Hefei
跟
Cantonese
Guangzhou
同 , 同埋
Hong Kong
同 , 同埋
Hong Kong (San Tin; Weitou)
同
Hong Kong (Ting Kok)
同
Hong Kong (Tung Ping Chau)
同
Macau
同 , 同埋
Taishan
同埋
Kaiping (Chikan)
同 , 同埋
Dongguan
同 , 同埋
Yangjiang
鄧 , 同
Kuala Lumpur (Guangfu)
同
Penang (Guangfu)
同
Singapore (Guangfu)
同
Gan
Nanchang
跟 , 同
Lichuan
和
Pingxiang
同 , 跟
Hakka
Meixian
同 , 摎
Yudu
澗
Miaoli (N. Sixian)
摎
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
同
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
摎
Taichung (Dongshi; Dabu)
同
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
摎
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
和
Hong Kong
摎
Kuching (Hepo)
佮
Huizhou
Jixi
搭
Jin
Taiyuan
和 , 跟
Xinzhou
給
Northern Min
Jian'ou
邀
Jian'ou (Dikou)
邀 , 儉 , 教
Zhenghe (Zhenqian)
邀
Pucheng (Shibei)
邀 , 跟
Eastern Min
Fuzhou
共
Fuzhou (Changle)
共
Fuqing
共
Yongtai
共
Gutian
共
Fu'an
共
Ningde
共
Shouning
隨
Zhouning
傮 , 共
Fuding
跟
Southern Min
Xiamen
佮 , 交
Xiamen (Tong'an)
佮
Quanzhou
佮 , 交
Zhangzhou
佮
Tainan
佮
Hsinchu
交
Penang (Hokkien)
佮
Singapore (Hokkien)
佮
Manila (Hokkien)
佮 , 交
Chaozhou
佮 , 共
Shantou
佮
Jieyang
佮
Singapore (Teochew)
佮
Pontianak (Teochew)
佮
Leizhou
共
Wenchang
共
Haikou
共
Qionghai
共
Zhongshan Min
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
同 , 同埋
Waxiang
Guzhang (Gaofeng)
跟 , 邀
Wu
Shanghai
脫 , 脫仔 , 得 , 得仔 , 搭 , 搭仔 , 交 , 幫 , 同 , 跟
Shanghai (Songjiang)
搭
Shanghai (Chongming)
脫
Suzhou
搭 , 搭仔
Danyang
同 , 跟
Hangzhou
同
Ningbo
搭 , 搭仔
Wenzhou
伉
Jinhua
亨 , 跟
Xiang
Changsha
跟
Loudi
跟
Shuangfeng
跟 , 同
Pronunciation 3
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
和
Reading #
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
hè
Middle Chinese
‹ hwaH ›
Old Chinese
/*ˁoj-s/
English
tune (instruments); respond in singing
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
和
Reading #
2/2
No.
4937
Phonetic component
禾
Rime group
歌
Rime subdivision
3
Corresponding MC rime
Old Chinese
/*ɡoːls/
Definitions
和
† to make sounds in concert with; to echo
附和 ― fùhè ― to second, to echo
唱和 ― chànghè ― antiphon, sung reply
應和 / 应和 ― yìnghè ― to echo, to correspond
酬和 ― chóuhè ― to respond to a poem with a poem
Compounds
Pronunciation 4
Definitions
和
to mix with water to make something stick together; to knead
和 麵/ 和 面 ― huó miàn ― to knead dough
Compounds
Pronunciation 5
Note : gwo3 - variant pronunciation for the classifier.
Note : classifier.
Definitions
和
to mix (usually substances in powder or grain form)
攪和 / 搅和 ― jiǎohuo ― to stir, to mix
to add water to make something less thick
Classifier for the number of rinses when washing clothes.
Classifier for the number of times a dose of traditional Chinese medicine is boiled.
Compounds
Pronunciation 6
Definitions
和
( mahjong ) to have a winning hand
和 牌 ― hú pái ― to win in mahjong
Usage notes
When playing mahjong, a player may say this word as a call when winning from another player's discard.
Compounds
Synonyms
( Cantonese ) 食糊
( Taiwanese Hokkien ) 到 (kàu )
See also
Pronunciation 7
Definitions
和
† warm
暖和 ― nuǎnhuo ― warm
溫和 / 温和 ― wēnhuo ― warm, lukewarm
Compounds
References
Japanese
Kanji
和
(Third grade kyōiku kanji )
Readings
Go-on : わ ( wa , Jōyō )
Kan-on : か ( ka ) ←くわ ( kwa , historical )
Tō-on : お ( o , Jōyō † ) ←を ( wo , historical )
Kun : あえる ( a eru , 和える ) 、なごむ ( nago mu , 和む , Jōyō ) 、なごやか ( nago yaka , 和やか , Jōyō ) 、やわらぐ ( yawa ragu , 和らぐ , Jōyō ) ←やはらぐ ( yafa ragu , 和らぐ , historical ) 、やわらげる ( yawa rageru , 和らげる , Jōyō ) ←やはらげる ( yafa rageru , 和らげる , historical ) 、やまと ( yamato )
Nanori : あい ( ai ) 、いず ( izu ) 、かつ ( katsu ) 、かづ ( kazu ) 、かつり ( katsuri ) 、かず ( kazu ) 、たけ ( take ) 、ち ( chi ) 、とも ( tomo ) 、な ( na ) 、にぎ ( nigi ) 、のどか ( nodoka ) 、まさ ( masa ) 、やす ( yasu ) 、よし ( yoshi ) 、より ( yori ) 、わだこ ( wadako ) 、わっ ( wa' )
Compounds
Etymology 1
From Middle Chinese 和 (MC hwa , “harmonious”).
The “Japan” sense appears during the reign of Empress Genmei (707–715 CE ), as this character 和( わ ) ( Wa ) was chosen as a homophone with a more favorable meaning to replace the previous character 倭( わ ) ( Wa ) then in use as the kanji name for Japan[ 1] (see the etymology at 大和( やまと ) ( Yamato ) for more details). The “Japan” sense was usually read with a kun'yomi of yamato , until some time in the Muromachi period , when the go'on reading of Wa became more common.[ 2]
Pronunciation
Noun
和( わ ) • (wa )
peace , harmony , tranquillity , serenity .
( mathematics ) sum
Antonym: ( difference ) 差 ( sa )
See also
Affix
和( わ ) • (wa )
Japan , Japanese , Nippo-
和( わ ) 露( ろ ) 辞( じ ) 典( てん ) Wa -Ro jitenJapanese -Russian dictionary
和( わ ) 食( しょく ) wa shokuJapanese -style food, Japanese cuisine
和( わ ) 室( しつ ) wa shitsua Japanese -style room with tatami flooring and usually sliding doors
和( わ ) 映( えい ) 画( が ) wa -eigaJapanese films, Japanese cinema
Etymology 2
See Etymology 1.
In modern Japanese, the Yamato reading is more commonly spelled 大和 .
Definitions
For pronunciation and definitions of 和 – see the following entry.
(This term, 和 , is an alternative spelling of the above term.)
Etymology 3
For pronunciation and definitions of 和 – see the following entry.
(This term, 和 , is an alternative spelling of the above term.)
Etymology 4
Used as ateji in various names.
Proper noun
和( のどか ) • (Nodoka )
a unisex given name
References
↑ 1.0 1.1 Matsumura, Akira , editor (2006 ), 大辞林 [Daijirin ] (in Japanese), Third edition, Tokyo : Sanseidō , →ISBN
^ Shōgaku Tosho (1988 ) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition) ] (in Japanese), Tōkyō : Shogakukan , →ISBN
^ NHK Broadcasting Culture Research Institute , editor (1998 ), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary ] (in Japanese), Tokyo : NHK Publishing, Inc. , →ISBN
Korean
Etymology
From Middle Chinese 和 (MC hwa ).
Hanja
Wikisource
和 (eumhun 화할 화 ( hwahal hwa ) )
hanja form? of 화 ( “ harmony ; peace ” )
hanja form? of 화 ( “ a free-reed mouth organ with 13 bamboo pipes used in ancient times ” )
Compounds
Compounds
화평 (和平 , hwapyeong )
평화 (平和 , pyeonghwa , “peace ”)
조화 (調和 , johwa , “harmony ; balance ”)
화해 (和解 , hwahae , “reconciliation ”)
화목 (和睦 , hwamok , “harmoniousness ”)
화합 (和合 , hwahap , “harmony ; cohesion ”)
유화 (柔和 , yuhwa , “gentle ”)
친화 (親和 , chinhwa , “friendliness ”)
화음 (和音 , hwa'eum , “chord ”)
포화 (飽和 , pohwa , “saturation ”)
불화 (不和 , bulhwa , “disharmony ”)
공화국 (共和國 , gonghwaguk , “republic ”)
공화당 (共和黨 , gonghwadang , “republican party ”)
공화주의 (共和主義 , gonghwajuui , “republicanism ”)
중화인민공화국 (中華人民共和國 , junghwainmin'gonghwaguk )
References
국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典 .
Vietnamese
Han character
和 : Hán Việt readings: hòa /hoà [ 1] , hồ [ 2]
和 : Nôm readings: họa /hoạ [ 3] , huề [ 3] , hùa [ 4]
chữ Hán form of hoà ( “ peace , harmony ” ) .
chữ Hán form of hoà ; hoạ ; hùa ( “ to mix or dissolve in water; to harmonize ; to follow suit ” ) .
chữ Hán form of hoà , huề ( “ to draw , to tie , to make peace ” ) .
References