Tang dynasty (618–907) | to dash; to move forward quickly | ||
---|---|---|---|
trad. (唐突) | 唐 | 突 | |
simp. #(唐突) | 唐 | 突 | |
alternative forms | 傏𠊲 ‡ 㑽突 ‡ |
唐突
唐突
Kanji in this term | |
---|---|
唐 | 突 |
とう Grade: S |
とつ Grade: S |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
唐突 (kyūjitai) |
唐突 • (tōtotsu) -na (adnominal 唐突な (tōtotsu na), adverbial 唐突に (tōtotsu ni))
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 唐突だろ | とうとつだろ | tōtotsu daro |
Continuative (連用形) | 唐突で | とうとつで | tōtotsu de |
Terminal (終止形) | 唐突だ | とうとつだ | tōtotsu da |
Attributive (連体形) | 唐突な | とうとつな | tōtotsu na |
Hypothetical (仮定形) | 唐突なら | とうとつなら | tōtotsu nara |
Imperative (命令形) | 唐突であれ | とうとつであれ | tōtotsu de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 唐突ではない 唐突じゃない |
とうとつではない とうとつじゃない |
tōtotsu de wa nai tōtotsu ja nai |
Informal past | 唐突だった | とうとつだった | tōtotsu datta |
Informal negative past | 唐突ではなかった 唐突じゃなかった |
とうとつではなかった とうとつじゃなかった |
tōtotsu de wa nakatta tōtotsu ja nakatta |
Formal | 唐突です | とうとつです | tōtotsu desu |
Formal negative | 唐突ではありません 唐突じゃありません |
とうとつではありません とうとつじゃありません |
tōtotsu de wa arimasen tōtotsu ja arimasen |
Formal past | 唐突でした | とうとつでした | tōtotsu deshita |
Formal negative past | 唐突ではありませんでした 唐突じゃありませんでした |
とうとつではありませんでした とうとつじゃありませんでした |
tōtotsu de wa arimasen deshita tōtotsu ja arimasen deshita |
Conjunctive | 唐突で | とうとつで | tōtotsu de |
Conditional | 唐突なら(ば) | とうとつなら(ば) | tōtotsu nara (ba) |
Provisional | 唐突だったら | とうとつだったら | tōtotsu dattara |
Volitional | 唐突だろう | とうとつだろう | tōtotsu darō |
Adverbial | 唐突に | とうとつに | tōtotsu ni |
Degree | 唐突さ | とうとつさ | tōtotsusa |