Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+580B, 堋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-580B

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 32, +8, 11 strokes, cangjie input 土月月 (GBB), four-corner 47120, composition )

  1. bury

References

  • Kangxi Dictionary: page 232, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 5217
  • Dae Jaweon: page 470, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 455, character 9
  • Unihan data for U+580B

Chinese

simp. and trad.
alternative forms “to bury a coffin”

Glyph origin

Pronunciation 1



Rime
Character
Reading # 3/3
Initial () (1)
Final () (129)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter pongH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pəŋH/
Pan
Wuyun
/pəŋH/
Shao
Rongfen
/pəŋH/
Edwin
Pulleyblank
/pəŋH/
Li
Rong
/pəŋH/
Wang
Li
/pəŋH/
Bernard
Karlgren
/pəŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
bèng
Expected
Cantonese
Reflex
bang3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
bèng
Middle
Chinese
‹ pongH ›
Old
Chinese
/*pˁəŋ-s/
English put coffin in grave

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3
No. 9659
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
𥦜
Old
Chinese
/*pɯːŋs/
Notes
The template Template:zh-attn-split does not use the parameter(s):
1=check Cantonese
Please see Module:checkparams for help with this warning.

Definitions

  1. (literary) to lower a coffin into the grave

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (3)
Final () (129)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter bong
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bəŋ/
Pan
Wuyun
/bəŋ/
Shao
Rongfen
/bəŋ/
Edwin
Pulleyblank
/bəŋ/
Li
Rong
/bəŋ/
Wang
Li
/bəŋ/
Bernard
Karlgren
/bʱəŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
péng
Expected
Cantonese
Reflex
pang4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/3
No. 9664
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*bɯːŋ/

Definitions

  1. (literary) low wall used to hang archery targets
  2. (literary) dyke

Compounds

Pronunciation 3



Rime
Character
Reading # 2/3
Initial () (2)
Final () (129)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter phong
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰəŋ/
Pan
Wuyun
/pʰəŋ/
Shao
Rongfen
/pʰəŋ/
Edwin
Pulleyblank
/pʰəŋ/
Li
Rong
/pʰəŋ/
Wang
Li
/pʰəŋ/
Bernard
Karlgren
/pʰəŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
pēng
Expected
Cantonese
Reflex
pang1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3
No. 9661
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰɯːŋ/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Pronunciation 4


Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: ほう ()ぼう ()
  • Kan-on: ほう ()
  • Kun: ほうむる (hōmuru)あずち (azuchi)

Korean

Hanja

(bul) (hangeul , revised bul, McCune–Reischauer pul)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.