大将

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 大将. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 大将, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 大将 in singular and plural. Everything you need to know about the word 大将 you have here. The definition of the word 大将 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of大将, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: 大將

Chinese

For pronunciation and definitions of – see 大將 (“senior general; high-ranking officer; etc.”).
(This term is the simplified form of 大將).
Notes:

Japanese

Kanji in this term
たい
Grade: 1
しょう
Grade: 6
kan'on
Alternative spelling
大將 (kyūjitai)
 大将 on Japanese Wikipedia

Etymology

From Old Japanese, in turn from Middle Chinese 大將 (MC dajH|daH tsjang|tsjangH). First cited in Japanese to a text from 765.[1]

Pronunciation

Noun

(たい)(しょう) (taishōたいしやう (taisyau)?

  1. (historical, government) the chief of the 近衛府 (Konoefu)
  2. (military) a general
    Hypernym: 将官
    Hyponym: 上級大将
    Coordinate terms: 准尉, 准将, 少将, 代将, 中将
  3. (military) an admiral (naval officer of the highest rank)
    Hypernym: 将官
    Coordinate terms: 准尉, 准将, 少将, 代将, 中将
  4. a sportsperson who assumes the leading role in a team, generally the strongest member
    Coordinate terms: 三将, 副将
    • 1984 October 20 [1983 January 15], Motoka Murakami, “(にっ)(ぽん)(いち)(まき) [Japan’s Number One]”, in ()()()(けん) [Musashi’s Sword], 7th edition, volume 8 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 47:
      (せん)(せい)! なして()()()(たい)(しょう)でわたすが(ふく)(しょう)だあ⁉
      Sensei! Nashite Musashi ga taishō de watasu ga fukushō dā⁉
      Sensei! How come Musashi’s the first and ah’m the second⁉
    • 1999 November 20 [1999 August 9], Yumi Hotta with Obata, Takeshi, “(だい)(きょく) (たい)(しょう)(ふく)(しょう)(さん)(しょう) [Game 9: First, Second and Third]”, in ヒカルの碁, 3rd edition, volume 2 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 35:
      オレが(たい)(しょう) このガキが(ふく)(しょう) おまえが(さん)(しょう)
      Ore ga taishō Kono gaki ga fukushō O-mae ga sanshō
      I’ll be the first, the brat’s the second, you’re the third
      なんでボクが(さん)(しょう)なんだ
      Nan de boku ga sanshō nan da
      Why am I the third?
      (じつ)(りょく)(じゅん)だろ?オレ(てん)(さい)だし
      Jitsuryokujun daro? Ore tensai da shi
      Isn’t it supposed to be in order of strength? I’m a genius.
      (しょう)(がく)(せい)(ふく)(しょう)をやらせるわけにいかないよ
      Shōgakusei ni fukushō o yaraseru wake ni ikanai yo
      We can’t have a grade school kid be the second!
      じゃ おまえが(ふく)(しょう)でコイツが(さん)(しょう)
      Ja o-mae ga fukushō de koitsu ga sanshō na
      You’re the second and he’s the third then.

See also

References

  1. ^ 大将”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎ (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN