Hello, you have come here looking for the meaning of the word
夫婦喧嘩は犬も食べない. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
夫婦喧嘩は犬も食べない, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
夫婦喧嘩は犬も食べない in singular and plural. Everything you need to know about the word
夫婦喧嘩は犬も食べない you have here. The definition of the word
夫婦喧嘩は犬も食べない will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
夫婦喧嘩は犬も食べない, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Etymology
Comprised of 夫婦喧嘩 (fūfu-genka, “marital dispute”) + は (wa, topic particle) + 犬 (inu, “dog”) + も (mo, “even, also”, inclusive particle) + 食べない (tabenai, “not eat”, negative of verb 食べる (taberu, “to eat”)).
Alternative and uncommon form of 夫婦喧嘩は犬も食わない (fūfu-genka wa inu mo kuwanai, literally “even dogs wouldn't eat a marital dispute”), replacing verb 食う (kuu, “to eat”, informal) with 食べる (taberu, “to eat”, neutral).
Pronunciation
Proverb
夫婦喧嘩は犬も食べない • (fūfugenka wa inu mo tabenai)
- you should not interfere in a marital dispute
Synonyms
See also