Hello, you have come here looking for the meaning of the word
如是我聞. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
如是我聞, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
如是我聞 in singular and plural. Everything you need to know about the word
如是我聞 you have here. The definition of the word
如是我聞 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
如是我聞, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
Etymology
Calque of Sanskrit एवं मया श्रुतम् (evaṃ mayā śrutam). The syntax of this translation directly reflects the original Sanskrit as opposed to the lesser-used 我聞如是/我闻如是 (wǒwénrúshì).[1] The "I" in the translation generally refers to the Buddha's cousin Ānanda 阿難/阿难 (Ānán), renowned for having the best memory among the Buddha's disciples.
Pronunciation
Rime
|
Character
|
如
|
是
|
我
|
聞
|
Reading #
|
1/2
|
1/1
|
1/1
|
1/2
|
Initial (聲)
|
日 (38)
|
常 (25)
|
疑 (31)
|
明 (4)
|
Final (韻)
|
魚 (22)
|
支 (11)
|
歌 (94)
|
文 (59)
|
Tone (調)
|
Level (Ø)
|
Rising (X)
|
Rising (X)
|
Level (Ø)
|
Openness (開合)
|
Open
|
Open
|
Open
|
Closed
|
Division (等)
|
III
|
III
|
I
|
III
|
Fanqie
|
人諸切
|
承紙切
|
五可切
|
無分切
|
Baxter
|
nyo
|
dzyeX
|
ngaX
|
mjun
|
Reconstructions
|
Zhengzhang Shangfang
|
/ȵɨʌ/
|
/d͡ʑiᴇX/
|
/ŋɑX/
|
/mɨun/
|
Pan Wuyun
|
/ȵiɔ/
|
/d͡ʑiɛX/
|
/ŋɑX/
|
/miun/
|
Shao Rongfen
|
/ȵʑiɔ/
|
/d͡ʑjɛX/
|
/ŋɑX/
|
/miuən/
|
Edwin Pulleyblank
|
/ȵɨə̆/
|
/d͡ʑiə̆X/
|
/ŋaX/
|
/mun/
|
Li Rong
|
/ȵiɔ/
|
/ʑieX/
|
/ŋɑX/
|
/miuən/
|
Wang Li
|
/ȵʑĭo/
|
/ʑǐeX/
|
/ŋɑX/
|
/mĭuən/
|
Bernhard Karlgren
|
/ȵʑi̯wo/
|
/ʑie̯X/
|
/ŋɑX/
|
/mi̯uən/
|
Expected Mandarin Reflex
|
rú
|
shì
|
ě
|
wén
|
Expected Cantonese Reflex
|
jyu4
|
si6
|
ngo5
|
man4
|
Phrase
如是我聞
- (Buddhism) Thus have I heard... (a common opening of Buddhist texts)
如是我聞:一時,佛在摩竭提國阿蘭若法菩提場中,始成正覺。 [Classical Chinese, trad.]
如是我闻:一时,佛在摩竭提国阿兰若法菩提场中,始成正觉。 [Classical Chinese, simp.]- From: The Avataṃsaka Sūtra, translated by Śikṣānanda circa 7th century CE
- Rúshìwǒwén: yīshí, fó zài Mójiétíguó ālánrě fǎ pútí chǎng zhōng, shǐ chéng zhèngjiào.
- Thus have I heard: The Buddha was once at the dharma-bodhimanda in the forest of Magādha (Bodh Gayā), just having attained enlightenment.
References
- ^ Jiandao Shi, Jianxun Shi, Jiajuan Xiong, "Chinese language and Buddhism" in The Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics (2019).
Japanese
Etymology
Derived from Middle Chinese 如是我聞 (MC nyo dzyeX ngaX mjun), from Sanskrit एवं मया श्रुतम् (evaṃ mayā śrutam).
Pronunciation
Phrase
如是我聞 • (nyoze gamon)
- (Buddhism) Thus have I heard... (a common opening of Buddhist texts)