Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+59D4, 委
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-59D4

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 38, +5, 8 strokes, cangjie input 竹木女 (HDV), four-corner 20404, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 259, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 6181
  • Dae Jaweon: page 524, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1038, character 4
  • Unihan data for U+59D4

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qrol, *qrolʔ) : phonetic (OC *ɡoːl) + semantic (in the oracle bones inscriptions, there was 𠃊 instead of a woman kneeling).

Etymology 1

Pronunciation 1



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /uei²¹⁴/
Harbin /uei²¹³/
Tianjin /vei¹³/
Jinan /vei⁵⁵/
Qingdao /vəʔ⁵⁵/
Zhengzhou /uei⁵³/
Xi'an /uei⁵³/
Xining /uɨ⁵³/
Yinchuan /vei⁵³/
Lanzhou /vei⁴⁴²/
Ürümqi /vei⁵¹/
Wuhan /uei⁴²/
Chengdu /uei⁵³/
Guiyang /uei⁴²/
Kunming /uei⁵³/
Nanjing /uəi²¹²/
Hefei /ue²⁴/
Jin Taiyuan /vei⁵³/
Pingyao /uei⁵³/
Hohhot /vei⁵³/
Wu Shanghai /ue³⁵/
Suzhou /ue̞⁵¹/
Hangzhou /ʔui⁵³/
Wenzhou /v̠u³⁵/
Hui Shexian /ue³⁵/
Tunxi /ue²⁴/
Xiang Changsha /uei⁴¹/
Xiangtan /uəi⁴²/
Gan Nanchang /ui²¹³/
Hakka Meixian /vi⁴⁴/
Taoyuan /vui²⁴/
Cantonese Guangzhou /wai³⁵/
Nanning /wɐi³⁵/
Hong Kong /wai³⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /ui⁵³/
Fuzhou (Eastern Min) /uoi³²/
Jian'ou (Northern Min) /y²¹/
Shantou (Teochew) /ui⁵³/
Haikou (Hainanese) /ui²¹³/

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (34)
Final () (14)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter 'jweX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠiuᴇX/
Pan
Wuyun
/ʔʷᵚiɛX/
Shao
Rongfen
/ʔiuɛX/
Edwin
Pulleyblank
/ʔjwiə̆X/
Li
Rong
/ʔjueX/
Wang
Li
/ǐweX/
Bernard
Karlgren
/ʔwie̯X/
Expected
Mandarin
Reflex
wěi
Expected
Cantonese
Reflex
wai2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/4 3/4 4/4
Modern
Beijing
(Pinyin)
wěi wěi wěi
Middle
Chinese
‹ ʔjweX › ‹ ʔjweX › ‹ ʔjweX ›
Old
Chinese
/*q(r)ojʔ/ /*q(r)ojʔ/ /*q(r)orʔ/
English entrust to collect; store bend; hang down

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 12903
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qrolʔ/
Definitions

  1. to entrust; to appoint; to send; to commission
  2. to cast aside
  3. to gather; to pile up
  4. indirect
  5. lower reaches of a river
  6. dejected
  7. indeed
  8. Short for 委員委员 (wěiyuán, “committee member”).
  9. Short for 委員會委员会 (wěiyuánhuì, “committee”).
  10. a surname
Compounds

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (34)
Final () (14)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter 'jwe
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠiuᴇ/
Pan
Wuyun
/ʔʷᵚiɛ/
Shao
Rongfen
/ʔiuɛ/
Edwin
Pulleyblank
/ʔjwiə̆/
Li
Rong
/ʔjue/
Wang
Li
/ǐwe/
Bernard
Karlgren
/ʔwie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
wēi
Expected
Cantonese
Reflex
wai1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/4
Modern
Beijing
(Pinyin)
wēi
Middle
Chinese
‹ ʔjwe ›
Old
Chinese
/*q(r)oj/
English 委蛇 compliant, complaisant

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 12901
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qrol/
Notes
Definitions

  1. Only used in 委蛇 (wēiyí, “winding; curved”).
Compounds

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“to shirk; to give excuses”).
(This character is the second-round simplified form of ).
Notes:

Etymology 3

For pronunciation and definitions of – see (“to wither; to wilt; to decline; to weaken; etc.”).
(This character is the second-round simplified form of ).
Notes:

Etymology 4

For pronunciation and definitions of – see (“to be lacking in sexual energies”).
(This character is the second-round simplified form of ).
Notes:

Japanese

Kanji

(Third grade kyōiku kanji)

  1. committee

Readings

Etymology

Kanji in this term

Grade: 3
on'yomi

/wi//i/

From Middle Chinese (MC 'jwe|'jweX).

Affix

() (i (wi)?

  1. entrust; leave to
  2. cast aside; abandon
  3. detailed
  4. Short for 委員会 (iinkai, committee).

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC 'jweX).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 ᅙᅱᆼ〯 (Yale: qwǔy)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Gwangju Cheonjamun, 1575 ᄇᆞ릴 (Yale: polil) (Yale: wuy)
Sinjeung Yuhap, 1576 맛딜 (Yale: mastil)
더뎌 (Yale: tetye-twul)
(Yale: wuy)
Seokbong Cheonjamun, 1583 ᄇᆞ릴 (Yale: polil) (Yale: wuy)

Pronunciation

Hanja

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 맡길 (matgil wi))

  1. hanja form? of (to entrust; to commission)
  2. hanja form? of (short for 위원회(委員會) (wiwonhoe, committee))

Usage notes

  • (committee): A common convention in news headlines, this is almost always written solely in the hanja form, even in contemporary Korean text otherwise devoid of any hanja.

Compounds

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: ủy/uỷ, uế

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.