. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
將 (Kangxi radical 41, 寸 +8, 11 strokes, cangjie input 女一月木戈 (VMBDI ), four-corner 27242 , composition ⿰爿 ⿱𱼀 寸 )
Derived characters
摪 , 㯍 , 䒂 , 蹡 , 鏘 , 鱂 , 䵁 , 嶈 , 蔣 , 䉃 , 墏 , 奬 , 㢡 , 槳 , 漿 , 獎 , 䊢 , 螿 , 醬 , 䵼 , 𤖛 , 𫦔 , 𡑶
Further reading
Kangxi Dictionary: page 294 , character 16
Dai Kanwa Jiten: character 7438
Dae Jaweon: page 583, character 4
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2375, character 10
Unihan data for U+5C07
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
臧
*ʔsaːŋ
牂
*ʔsaːŋ
戕
*kaːl, *ʔsaːŋ, *zaŋ
贓
*ʔsaːŋ
藏
*zaːŋ, *zaːŋs
奘
*zaːŋʔ, *zaːŋs
臟
*zaːŋs
將
*ʔsaŋ, *ʔsaŋs
漿
*ʔsaŋ
鱂
*ʔsaŋ
蔣
*ʔsaŋ, *ʔsaŋʔ
螿
*ʔsaŋ
槳
*ʔsaŋʔ
獎
*ʔsaŋʔ
醬
*ʔsaŋs
鏘
*sʰaŋ
蹡
*sʰaŋ, *ʔshaŋs
嶈
*sʰaŋ
斨
*sʰaŋ
爿
*braːn, *zaŋ
牆
*zaŋ
妝
*ʔsraŋ
莊
*ʔsraŋ
裝
*ʔsraŋ, *ʔsraŋs
壯
*ʔsraŋs
疒
*rnɯːɡ, *zraŋ
床
*zraŋ
牀
*zraŋ
狀
*zraŋs
Ideogrammic compound (會意 / 会意 ) : semantic 爿 ( “ bed; small table ” ) + semantic ⺼ ( “ meat ” ) + semantic 寸 ( “ hand ” ) – to offer meat as tribute by putting it on a small cutting board and/or sacrifical table. 爿 partly indicates pronunciation and doesn't represent a bed in this character. The sacrifical meat and the hand together form the shape 𪧷 , which is similar but unrelated to 有 .
The ⺼ component is on its side, hence resembles 夕 with an added dot; compare 祭 , 然 .
Shuowen erroneously considers the phonetic component of 將 to be 醬 (OC *ʔsaŋs , “sauce”) (abbreviated).
Etymology
A conflation of two roots: “to take; to hold” and “will; be going to; near”.
“to take; to hold” (Pronunciations 1, 2 and 3)
Sino-Tibetan : compare Tibetan འཆང ( 'chang , “ to hold, to keep, to carry ” ) .
“will; be going to; near” (Pronunciation 1)
Austroasiatic : compare Khmer ចង់ ( cɑng , “ to want, to wish; to approach, to draw near; about to (do something), on the point of ” ) < Old Khmer caṅa ( “ to wish, to want ” ) . Cognate with 且 (OC *sʰjaːʔ, *ʔsa , “about to; on the point of; moreover; also”) (Wu, 2015 ).
anteposed object introductory particle
Pulleyblank (1995) notes that 將 as well as several other particles like 唯 (OC *ɢʷi, *ɢʷiʔ ) and 必 (OC *pliɡ ) could in Early Classical Chinese topicalize a noun phrase, including predicate objects who are recapitulated with the verb by the pronoun 是 (OC *djeʔ ), leading effectively to a construction in the form of "將 O 是 V" ("to V O"), which he notes is superficially similar to the later colloquial usage of 將 and 把.
Pronunciation 1
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
將
Reading #
1/2
Modern Beijing (Pinyin)
jiāng
Middle Chinese
‹ tsjang ›
Old Chinese
/*aŋ/
English
bring
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
將
Reading #
1/2
No.
10286
Phonetic component
爿
Rime group
陽
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
將
Old Chinese
/*ʔsaŋ/
Definitions
將
will ; going to
將 來/ 将 来 ― jiāng lái ― future
人類 將 滅絕 嗎 ?/ 人类 将 灭绝 吗 ? ― Rénlèi jiāng mièjué ma? ― Will humans go extinct?
† soon ; in the near future
† nearly ; almost
78th tetragram of the Taixuanjing ; "on the verge " (𝍓 )
† just ; just now
† certainly ; surely
† to take ; to hold ; to carry
流 波 將 月 去 ,潮水 帶 星 來 。 [Literary Chinese , trad. ] 流 波 将 月 去 ,潮水 带 星 来 。 [Literary Chinese , simp. ] From: c. around 600, 楊廣 (Emperor Yang of Sui ),《春江花月夜二首(其一)》 , translated into English as Flowers and Moonlight on the Spring River Liúbō jiāng yuè qù, cháoshuǐ dài xīng lái. Suddenly a wave carries the moon away and the tidal water comes with its freight of stars.
五花馬 ,千金 裘 。呼 兒 將 出 換 美酒 ,與 爾 同 銷 萬古 愁 。 [Literary Chinese , trad. ] 五花马 ,千金 裘 。呼 儿 将 出 换 美酒 ,与 尔 同 销 万古 愁 。 [Literary Chinese , simp. ] From: c. 752 , 李白 (Li Bai ), 《將進酒 》 Wǔhuāmǎ, qiānjīn qiú. Hū ér jiāng chū huàn měijiǔ, Yǔ ěr tóng xiāo wàngǔ chóu. My precious horse, and my furs worth a thousand gold pieces; call your son and have him take them out to be swapped for fine wine, and together with you I'll drown the sorrows of ten thousand ages.
† by ; by means of ; with
† also ; half ... half ...; or
† if ; in the case that ...
Particle introducing the object of the verb, used in the same fashion as 把 but more formal.
將 飯 做 好 / 将 饭 做 好 ― jiāng fàn zuò hǎo ― to make the food ready
將 醫生 請 來 / 将 医生 请 来 ― jiāng yīshēng qǐng lái ― to send for a doctor
† to support ; to assist
† to advance ; to go
† to take orders ; to follow
† to see off ; to send off
† to take along ; to bring
† to use ; to utilise
† to handle ; to deal with
† to eat ; to have
† to lead ; to guide
將 軍/ 将 军 ― jiāng jūn ― military general
† to submit to; to be obedient to
† to provide for
† to recuperate ; to maintain ; to take care of one's health
† to express ; to convey
( dialectal ) to incite someone to action
( dialectal , of animals) to bear (an offspring); to give birth
( chess ) to check
將 死/ 将 死 ― jiāng sǐ ― to checkmate
( obsolete or dialectal ) Particle placed after the verb and before a resultative phrase (進來 , 起來 , 進去 etc.).
走 將 出來 / 走 将 出来 ― zǒu jiāng chūlái ― to walk out
唱 將 起來 / 唱 将 起来 ― chàng jiāng qǐlái ― to start to sing
( Hong Kong ) Short for 將軍澳 / 将军澳 (Jiāngjūn'ào , “Tseung Kwan O ”).
Synonyms
Dialectal synonyms of
把 (“
particle introducing the object of the verb ”)
Variety
Location
Words
Formal (Written Standard Chinese )
將 , 把
Northeastern Mandarin
Beijing
把
Taiwan
把
Singapore
把
Jilu Mandarin
Jinan
把
Central Plains Mandarin
Xi'an
把
Southwestern Mandarin
Chengdu
把
Wuhan
把
Guilin
把
Jianghuai Mandarin
Yangzhou
把
Hefei
把 , 幫
Cantonese
Guangzhou
將 , 𢬿 dated
Hong Kong
將
Jiangmen (Xinhui)
將
Taishan
將
Kaiping (Chikan)
將 , 𢬿 , 討
Enping (Niujiang)
𢬿 , 討
Yangjiang
將
Singapore (Guangfu)
將
Gan
Nanchang
把
Hakka
Meixian
將 , 將把
Xingning
將 , 將把 , 捉到
Huidong (Daling)
將
Shaoguan (Qujiang)
將
Lianshan (Xiaosanjiang)
將
Changting
將
Wuping
拿
Wuping (Pingyu)
捉
Ninghua
把
Ruijin
將
Shicheng
拿
Shangyou (Shexi)
拿
Miaoli (N. Sixian)
將
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
將
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
將
Taichung (Dongshi; Dabu)
將
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
將
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
將
Jin
Taiyuan
把
Northern Min
Jian'ou
拿 , 邀
Eastern Min
Fuzhou
將 , 共 , 揢
Matsu
揢
Southern Min
Xiamen
將 , 共
Quanzhou
將 , 共
Zhangzhou
將 , 共
Tainan
將 , 共
Singapore (Hokkien)
將
Manila (Hokkien)
共
Chaozhou
將 , 對 , 個
Shantou
將 , 把將 , 對
Jieyang
將 , 把 , 把將 , 對 , 忐 , 個
Haifeng
將
Singapore (Teochew)
將 , 把將
Haikou
把
Waxiang
Guzhang (Gaofeng)
跟
Yuanling (Shaojiwan)
跟
Wu
Shanghai
拿
Suzhou
拿
Ningbo
搭 , 把 rare
Wenzhou
逮
Xiang
Changsha
把
Shuangfeng
把
Usage notes
In Cantonese, when used for introducing the object of a verb, the action should involve a change or movement of the object.
Compounds
Pronunciation 2
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
將
Reading #
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
jiàng
Middle Chinese
‹ tsjangH ›
Old Chinese
/*aŋ-s/
English
lead (v.); leader
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
將
Reading #
2/2
No.
10294
Phonetic component
爿
Rime group
陽
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
醬
Old Chinese
/*ʔsaŋs/
Definitions
將
† to command ; to lead
( military ) general
high-ranking military officer
( xiangqi ) general ; king : 🩧 (on the black side)
( figurative ) dab hand (at something); capable person
Coordinate terms
(Chinese chess pieces ) 帥 / 帅 ( shuài ) / 將 / 将 , 仕 ( shì ) / 士 ( shì ) , 相 / 象 ( xiàng ) , 俥 / 伡 / 車 / 车 , 傌 / 㐷 / 馬 / 马 ( mǎ ) , 炮 / 砲 / 炮 , 兵 ( bīng ) / 卒
Compounds
Pronunciation 3
Definitions
將
† to ask ; to request ; to invite
† Used in 將將 / 将将 .
Compounds
Descendants
References
Japanese
Kanji
將
(Jinmeiyō kanji , kyūjitai kanji, shinjitai form 将 )
Kyūjitai form of 将
Readings
From 將 (MC tsjang , “just now ; also , half ... half..., or ; take , hold ; etc.”):
From 將 (MC tsjangH , “command , lead ; commander , general ; high-ranking military officer ”):
Nanori readings:
Etymology
Nominalization of verb 勝る ( masaru , “ to excel , rival , surpass ” ) .
Pronunciation
Proper noun
將( まさる ) • (Masaru )
a male given name
Korean
Etymology 1
From Middle Chinese 將 (MC tsjangH , “commander ”).
Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun , 1448
쟈ᇰ〮 (Yale : cyáng )
Middle Korean
Text
Eumhun
Gloss (hun )
Reading
Hunmong Jahoe , 1527
자ᇰ〯슈〮 (Yale : cyǎngsywú )
쟈ᇰ〯 (Yale : cyǎng )
Pronunciation
( in 장군 (將軍 , janggun ) ) :
( general; commander; etc. ) : (SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : Phonetic hangul: Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
Wikisource
將 (eumhun 장수(將帥) 장 ( jangsu jang ) )
hanja form? of 장 ( “ general ; commander ” )
Compounds
Compounds
장교 (將校 , janggyo )
장군 (將軍 , janggun )
장기 (將棋 , janggi )
장병 (將兵 , jangbyeong )
장사 (將士 , jangsa )
장상 (將相 , jangsang )
장성 (將星 , jangseong )
장수 (將帥 , jangsu )
장졸 (將卒 , jangjol )
노장 (老將 , nojang )
대장 (大將 , daejang )
맹장 (猛將 , maengjang )
명장 (名將 , myeongjang )
변장 (邊將 , byeonjang )
비장 (裨將 , bijang )
소장 (少將 , sojang )
신장 (神將 , sinjang )
양장 (良將 , yangjang )
왜장 (倭將 , waejang )
적장 (敵將 , jeokjang )
제장 (諸將 , jejang )
주장 (主將 , jujang )
준장 (准將 , junjang )
패장 (牌將 , paejang )
항장 (降將 , hangjang )
호장 (虎將 , hojang )
효장 (梟將 , hyojang )
효장 (驍將 , hyojang )
돌격장 (突擊將 , dolgyeokjang )
수문장 (守門將 , sumunjang )
진영장 (鎭營將 , jinyeongjang )
무장지졸 (武將之卒 , mujangjijol )
왕후장상 (王侯將相 , wanghujangsang )
금부나장 (禁府羅將 , geumbunajang )
패군지장 (敗軍之將 , paegunjijang )
Etymology 2
From Middle Chinese 將 (MC tsjang , “to take ; to hold ”).
Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun , 1448
쟈ᇰ (Yale : cyàng )
Middle Korean
Text
Eumhun
Gloss (hun )
Reading
Hunmong Jahoe , 1527
쟈ᇰᄎᆞ〮 (Yale : cyàngchá )
쟈ᇰ (Yale : cyàng )
Pronunciation
Hanja
將 (eumhun 장차(將次) 장 ( jangcha jang ) )
hanja form? of 장 ( “ take , hold ; from now on , in the future ” )
Compounds
References
국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典 .
Old Japanese
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium .)
Adverb
將 (pata ) (kana はた )
by chance
also
Derived terms
Descendants
Vietnamese
Han character
將 : Hán Việt readings: tướng (子 ( tử ) 亮 ( lượng ) 切 ( thiết ) )[ 1] [ 2] [ 3] [ 4] [ 5] , tương (資 ( tư ) 良 ( lương ) 切 ( thiết ) )[ 2] [ 3] [ 4] [ 5]
將 : Nôm readings: tướng [ 1] [ 2] [ 4] [ 6] , tương [ 2] [ 3] [ 7] [ 4]
Etymology 1
Noun
將 • (tướng ) (tương )
Chữ Hán form of tướng ( “ ( military ) general ; commander ” ) .
Chữ Hán form of tướng ( “ ( xiangqi ) a piece labeled with the character 將 in black ” ) .
Derived terms
Etymology 2
Adverb
將 • (tương )
Chữ Hán form of tương ( “ soon ; in the near future ” ) .
Derived terms
References