Hello, you have come here looking for the meaning of the word
怖. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
怖, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
怖 in singular and plural. Everything you need to know about the word
怖 you have here. The definition of the word
怖 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
怖, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
怖 (Kangxi radical 61, 心+5, 8 strokes, cangjie input 心大中月 (PKLB), four-corner 94027, composition ⿰忄布)
References
- Kangxi Dictionary: page 380, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 10450
- Dae Jaweon: page 708, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2284, character 6
- Unihan data for U+6016
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
抪
|
*paː, *paːs
|
布
|
*paːs
|
佈
|
*paːs
|
怖
|
*pʰaːs
|
斧
|
*paʔ
|
父
|
*paʔ, *baʔ
|
蚥
|
*paʔ, *baʔ
|
滏
|
*baʔ
|
釜
|
*baʔ
|
Pronunciation
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
怖
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
3498
|
Phonetic component
|
父
|
Rime group
|
魚
|
Rime subdivision
|
0
|
Corresponding MC rime
|
怖
|
Old Chinese
|
/*pʰaːs/
|
Definitions
怖
- to fear; to be afraid
吾聞言於接輿,大而無當,往而不反。吾驚怖其言,猶河漢而無極也,大有逕庭,不近人情焉。 [Classical Chinese, trad.]
吾闻言于接舆,大而无当,往而不反。吾惊怖其言,犹河汉而无极也,大有迳庭,不近人情焉。 [Classical Chinese, simp.]- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Wú wén yán yú Jiē Yú, dà ér wúdāng, wǎng ér bùfǎn. Wú jīngbù qí yán, yóu héhàn ér wújí yě, dà yǒu jìngtíng, bùjìn rénqíng yān.
- I heard Jie Yu talking words which were great, but had nothing corresponding to them (in reality); once gone, they could not be brought back. I was frightened and scared by his words; they were like the Milky Way which cannot be traced to its beginning or end. They had no connexion with one another, and were not akin to the experiences of men.
- to scare; to frighten; to terrify
逢蒙之弟子曰鴻超,怒其妻而怖之。引烏號之弓,綦衛之箭,射其目,矢來注眸子,而眶不睫,矢隧地而塵不揚。 [Classical Chinese, trad.]
逢蒙之弟子曰鸿超,怒其妻而怖之。引乌号之弓,綦卫之箭,射其目,矢来注眸子,而眶不睫,矢隧地而尘不扬。 [Classical Chinese, simp.]- From: Liezi, 1st – 5th century CE
- Féng Méng zhī dìzǐ yuē Hóng Chāo, nù qí qī ér bù zhī. Yǐn Wūhào zhī gōng, Qíwèi zhī jiàn, shè qí mù, shǐ lái zhù móuzǐ, ér kuàng bùjié, shǐ suì dì ér chén bùyáng.
- Once Hong Chao, a disciple of the expert archer Feng Meng, got mad at his wife, and in order to scare her he took the powerful Crow's Caw bow and the well-crafted arrow from Qi and shot at her eye. The arrow came right at the pupil of her eye, but she didn’t even blink. The arrow fell to the ground without raising dust.
Compounds
Japanese
Kanji
怖
(Jōyō kanji)
- dreadful; frightening
Readings
Korean
Hanja
怖 • (po) (hangeul 포, revised po, McCune–Reischauer p'o, Yale pho)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
怖: Hán Nôm readings: bố
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.