Hello, you have come here looking for the meaning of the word
惜. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
惜, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
惜 in singular and plural. Everything you need to know about the word
惜 you have here. The definition of the word
惜 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
惜, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
惜 (Kangxi radical 61, 心+8, 11 strokes, cangjie input 心廿日 (PTA), four-corner 94061, composition ⿰忄昔)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 391, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 10814
- Dae Jaweon: page 725, character 23
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2313, character 9
- Unihan data for U+60DC
Chinese
simp. and trad.
|
惜
|
alternative forms
|
錫/锡 (sek3) Cantonese 𡃶 (sek3) Cantonese
|
Glyph origin
|
Old Chinese
|
借
|
*ʔsjaːɡs, *ʔsjaːɡ
|
唶
|
*ʔsjaːɡs
|
藉
|
*zjaːɡs, *zjaːɡ
|
躤
|
*zjaːɡs
|
蜡
|
*zraːɡs, *sʰaːɡs
|
齰
|
*zraːɡs, *zraːɡ
|
醋
|
*sʰaːɡs
|
錯
|
*sʰaːɡs, *sʰaːɡ
|
措
|
*sʰaːɡs
|
厝
|
*sʰaːɡs, *sʰaːɡ
|
逪
|
*sʰaːɡ
|
剒
|
*sʰaːɡ
|
鵲
|
*sʰaɡ
|
碏
|
*sʰaɡ
|
踖
|
*sʰaɡ, *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ
|
趞
|
*sʰaɡ
|
皵
|
*sʰaɡ, *sʰjaːɡ
|
舄
|
*sʰjaːɡ, *sʰaɡ, *sjaːɡ, *sjaːɡ
|
斮
|
*ʔsraɡ, *ʔsraːɡ
|
簎
|
*zraːwɢ, *sʰraːɡ, *zjaːɡ
|
諎
|
*ʔsraːɡ
|
矠
|
*sʰreːɡ, *zreːɡ
|
庴
|
*ʔsjaːɡ, *zjaːɡ
|
籍
|
*zjaːɡ
|
耤
|
*zjaːɡ
|
猎
|
*zjaːɡ
|
昔
|
*sjaːɡ
|
惜
|
*sjaːɡ
|
腊
|
*sjaːɡ
|
焟
|
*sjaːɡ
|
棤
|
*sjaːɡ
|
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *sjaːɡ) : semantic 忄 (“heart”) + phonetic 昔 (OC *sjaːɡ) – a feeling (of the heart).
Note that 昔 has meaning of “past, ending”, hence connotations of “feelings for the past, feeling about an ending – regret, rue”.
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Note:
- sik1 - literary (all senses except “to kiss”);
- sek3 - vernacular (“to kiss; to cherish”).
Note:
- Sixian:
- siak - vernacular;
- sit - literary.
- Meixian:
- xiag5 - vernacular;
- xid5 - literary.
Note:
- sioh - vernacular (“to cherish; to begrudge; to take into consideration”);
- sek/siak - literary.
Note:
- sioh4 - Shantou;
- siêh4 - Chaozhou.
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
惜
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
xī
|
Middle Chinese
|
‹ sjek ›
|
Old Chinese
|
/*Ak/
|
English
|
regret; alas
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
惜
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
13310
|
Phonetic component
|
昔
|
Rime group
|
鐸
|
Rime subdivision
|
0
|
Corresponding MC rime
|
昔
|
Old Chinese
|
/*sjaːɡ/
|
Definitions
惜
- to have pity on; to regret; to feel sorry for
- 痛惜 ― tòngxī ― to deeply regret
子謂顏淵曰:「惜乎!吾見其進也,吾未見其止也!」 [Classical Chinese, trad.]
子谓颜渊曰:「惜乎!吾见其进也,吾未见其止也!」 [Classical Chinese, simp.]- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE
- Zǐ wèi Yán Yuān yuē: “Xī hū! Wú jiàn qí jìn yě, wú wèi jiàn qí zhǐ yě!”
- Speaking of Yan Yuan, the Master said, "The pity of it! I saw him go on, but I never saw him stop!"
子與我衣,我活也。我與子衣,子活也。我,國士也,為天下惜死。子,不肖人也,不足愛也。子與我子之衣。 [Classical Chinese, trad.]
子与我衣,我活也。我与子衣,子活也。我,国士也,为天下惜死。子,不肖人也,不足爱也。子与我子之衣。 [Classical Chinese, simp.]- From: Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE
- Zǐ yǔ wǒ yī, wǒ huó yě. Wǒ yǔ zǐ yī, zǐ huó yě. Wǒ, guóshì yě, wèi tiānxià xī sǐ. Zǐ, bùxiào rén yě, bùzú ài yě. Zǐ yǔ wǒ zǐ zhī yī.
- If you give me your clothes, I will live. If I give you my clothes, you will live. I am a distinguished man of state, and it would be a pity if I died for the sake of the empire. As for you, you are an unworthy person and are not worth begrudging. You should give me your clothes.
- to cherish; to adore; to value greatly; to love dearly
- 珍惜 ― zhēnxī ― to treasure
我阿哥好錫佢個女㗎。 [Cantonese, trad.]
我阿哥好锡佢个女㗎。 [Cantonese, simp.]- ngo5 aa3 go1 hou2 sek3 keoi5 go3 neoi5-2 gaa3.
- My elder brother loves his daughter dearly.
- 錫住嚟用/锡住嚟用 [Cantonese] ― sek3 zyu6 lai4 jung6 ― to use with care
- to begrudge; to grudge; to spare; to stint
- (Cantonese) to kiss
媽媽錫咗BB一啖。 [Cantonese, trad.]
妈妈锡咗BB一啖。 [Cantonese, simp.]- maa1-4 maa1 sek3 zo2 bi4 bi1 jat1 daam6.
- The mother gave the baby a kiss.
- (Mainland China Hokkien) to take into consideration; to take into account; to give consideration to
Synonyms
Dialectal synonyms of
疼 (“to love; to be fond of; to dote on”)
Variety
|
Location
|
Words
|
Formal (Written Standard Chinese)
|
疼1, 疼愛, 疼惜
|
Mandarin
|
Taiwan
|
疼1
|
Malaysia
|
疼
|
Singapore
|
疼1
|
Cantonese
|
Guangzhou
|
惜
|
Hong Kong
|
惜
|
Hong Kong (Kam Tin Weitou)
|
矜
|
Macau
|
惜
|
Guangzhou (Panyu)
|
惜, 痛
|
Guangzhou (Huashan, Huadu)
|
惜
|
Guangzhou (Conghua)
|
赤
|
Guangzhou (Zengcheng)
|
嬌
|
Foshan
|
惜
|
Foshan (Shatou, Nanhai)
|
奇異
|
Foshan (Shunde)
|
痛, 種
|
Foshan (Sanshui)
|
痛惜
|
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
|
痛惜
|
Zhongshan (Shiqi)
|
惜
|
Zhuhai (Qianshan)
|
惜
|
Zhuhai (Doumen, Shangheng Tanka)
|
赤
|
Zhuhai (Doumen)
|
恨
|
Jiangmen (Baisha)
|
赤
|
Jiangmen (Xinhui)
|
惜
|
Taishan
|
恨
|
Kaiping (Chikan)
|
恨
|
Enping (Niujiang)
|
恨
|
Heshan (Yayao)
|
痛惜
|
Dongguan
|
敬
|
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
|
敬
|
Kuala Lumpur (Guangfu)
|
惜, 沙央
|
Singapore (Guangfu)
|
惜
|
Hakka
|
Huizhou (Huicheng Bendihua)
|
惜
|
Dongguan (Qingxi)
|
惜
|
Shenzhen (Shatoujiao)
|
惜
|
Zhongshan (Nanlang Heshui)
|
惜
|
Conghua (Lütian)
|
惜
|
Miaoli (N. Sixian)
|
惜
|
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
|
惜
|
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
|
惜
|
Taichung (Dongshi; Dabu)
|
惜
|
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
|
惜
|
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
|
惜
|
Senai (Huiyang)
|
沙央
|
Kuching (Hepo)
|
惜
|
Southern Min
|
Xiamen
|
疼2, 疼痛, 疼惜
|
Quanzhou
|
疼2, 疼痛, 疼惜
|
Zhangzhou
|
疼2, 疼痛, 疼惜
|
Tainan
|
疼2, 惜, 疼痛, 疼惜
|
Penang (Hokkien)
|
疼2, 惜, 沙央
|
Singapore (Hokkien)
|
疼2, 惜, 沙央
|
Manila (Hokkien)
|
疼2
|
Jieyang
|
惜
|
Johor Bahru (Teochew)
|
惜
|
Singapore (Teochew)
|
惜
|
Zhongshan Min
|
Shaxi (Longdu)
|
惜
|
Wu
|
Ningbo
|
值鈿
|
Dialectal synonyms of
吻 (“to kiss”)
Variety
|
Location
|
Words
|
Formal (Written Standard Chinese)
|
吻, 親, 親吻
|
Mandarin
|
Beijing
|
吻, 親
|
Taiwan
|
吻, 親
|
Yantai (Muping)
|
親
|
Wanrong
|
親
|
Xi'an
|
親
|
Yangzhou
|
親
|
Singapore
|
吻, 親
|
Cantonese
|
Guangzhou
|
惜, 啜, 痛
|
Hong Kong
|
惜, 啜, 嘴
|
Taishan
|
啜
|
Dongguan
|
啜
|
Singapore (Guangfu)
|
惜
|
Hakka
|
Meixian
|
唚
|
Miaoli (N. Sixian)
|
唚
|
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
|
唚
|
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
|
唚
|
Taichung (Dongshi; Dabu)
|
唚
|
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
|
唚
|
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
|
唚
|
Jin
|
Taiyuan
|
親
|
Xinzhou
|
親
|
Northern Min
|
Jian'ou
|
蜜
|
Songxi
|
鼻
|
Zhenghe
|
蜜
|
Jianyang
|
蜜
|
Wuyishan
|
敕
|
Pucheng (Shibei)
|
鼻
|
Eastern Min
|
Fuzhou
|
唚
|
Southern Min
|
Xiamen
|
唚
|
Xiamen (Tong'an)
|
唚
|
Quanzhou
|
唚
|
Shishi
|
唚
|
Zhangzhou
|
唚
|
Tainan
|
唚
|
Penang (Hokkien)
|
唚
|
Singapore (Hokkien)
|
唚
|
Manila (Hokkien)
|
唚
|
Chaozhou
|
唚
|
Shantou
|
唚
|
Singapore (Teochew)
|
唚
|
Haikou
|
惜
|
Wu
|
Shanghai
|
香, 親
|
Shanghai (Chongming)
|
香
|
Shanghai (Zhoupu, Pudong)
|
香
|
Suzhou
|
香
|
Hangzhou
|
香
|
Ningbo
|
親
|
- (kiss): 親嘴/亲嘴 (qīnzuǐ), 接吻 (jiēwěn); (Hokkien) 相唚, 唚喙
- (to take into consideration):
- 冥思 (míngsī)
- 冥想 (míngxiǎng)
- 品味 (pǐnwèi)
- 尋味/寻味 (xúnwèi)
- 尋思/寻思
- 念 (niàn)
- 思 (literary, or in compounds)
- 思想 (sīxiǎng)
- 思慮/思虑 (sīlǜ)
- 思索 (sīsuǒ)
- 思維/思维 (sīwéi)
- 思考 (sīkǎo)
- 思裁 (si1 cai2) (Sichuanese)
- 思量 (sīliáng)
- 慎思 (shènsī)
- 掂掇 (diānduo) (colloquial)
- 推敲 (tuīqiāo)
- 掂量 (diānliáng)
- 揣摩 (chuǎimó)
- 斟酌 (zhēnzhuó) (figuratively)
- 沉思 (chénsī)
- 深思 (shēnsī)
- 照顧/照顾 (zhàogù)
- 玩味 (wánwèi)
- 玩弄 (Classical Chinese)
- 琢磨 (zuómo)
- 算計/算计 (suànjì)
- 考慮/考虑 (kǎolǜ)
- 苦思 (kǔsī)
- 著想/着想 (zhuóxiǎng)
- 計算/计算 (jìsuàn)
- 計較/计较
- 設想/设想 (shèxiǎng)
- 顧全/顾全 (gùquán)
- 顧及/顾及 (gùjí)
Compounds
Descendants
- → Vietnamese: tiếc (“to regret”)
References
Japanese
Kanji
惜
(common “Jōyō” kanji)
- to feel regret, to find something a pity
- to cherish
Readings
- Go-on: しゃく (shaku)←しやく (syaku, historical)
- Kan-on: せき (seki, Jōyō)←せき (seki, historical)
- Kun: おしい (oshii, 惜しい, Jōyō)←をしい (wosii, 惜しい, historical); おしむ (oshimu, 惜しむ, Jōyō)←をしむ (wosimu, 惜しむ, historical)
Compounds
Definitions
For pronunciation and definitions of 惜 – see the following entry.
|
|
(This term, 惜, is an alternative spelling of the above term.)
|
Korean
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
Hanja
Wikisource
惜 • (seok) (hangeul 석, revised seok, McCune–Reischauer sŏk, Yale sek)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
惜: Hán Nôm readings: tiếc, tích
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.